Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    葆樂傳道於依法所
    1當亞波羅在格林多時、葆樂經高原而至依法所、遇數徒、問之曰:19:1 見致哥林多人第一書第一章第十二節;第三章第四節;第四章第六節;第十六章第十二節。
    2『爾奉教後曾受聖神否?』答曰:『否、且未聞有聖神也。』
    3葆樂曰:『然則所受何洗?』曰『如望之洗。』
    4葆樂曰:『如望所施、乃悔改洗禮、明言當信後彼來者:即耶穌是已。』
    5彼等聞語、即奉主耶穌名受洗;
    6葆樂為之按手、聖神臨之、咸操方言、逆知未來;
    7約十有二人。
    8葆樂入會堂、侃侃而言;歷三月、暢論天主國之理、以資勸化。
    9惟尚有人頑梗難化、終不之信、且當眾詆毀聖道;葆樂捨之、並命信徒亦與之絕;而日於諦郎尼書院辯難析疑。
    10如是者二年、亞細亞居民、無論猶太、希臘、咸得聞主之道。
    11天主假葆樂之手、廣行非凡聖蹟、
    12甚至有人自葆樂之身、取巾或帷裙以去、置於病者之身、病即霍然、厲鬼亦出。
    13時有猶太人遊行各處、誦咒祛鬼、向中魔者擅稱主耶穌之名曰:『予奉葆樂所傳之耶穌、敕汝等出。』
    14行此者有猶太司祭長士基瓦之二子;
    15然厲鬼答之曰:『耶穌予所識、葆樂予所知;顧爾為何許人耶?』
    16中魔者即猛撲而制之、二人竟裸體負傷而遁戶外。
    17凡居於依法所之猶太人與希臘人、咸聞其事、悉皆震慴。主耶穌之聖名、自是益宏、
    18信者咸至、自白所行;
    19巫者相率攜書以至、當眾焚之、計書價可值銀圓伍萬。
    20由是主道大興、所向風靡。
    21厥後、葆樂決意經馬其頓、亞該亞往耶路撒冷;自言至耶路撒冷後、必將一遊羅馬。
    22於是遣其助手蒂茂德、以拉都二人往馬其頓、而己則暫留亞細亞。
    23其時、為斯道故、掀起軒然大波。
    24有銀匠名底米丟者、因製諦雅納銀龕、使其徒獲利甚鉅、
    25至是、集其徒與同業曰:『諸君皆知吾人致富、端賴此藝、
    26乃彼葆樂、不第於依法所、且幾遍亞細亞、勸阻多人、謂人手所製者非神、此汝等所見所聞也。
    27是不惟吾業有為人鄙棄之虞、即大女神諦雅納之廟、亦將衰落、而全亞細亞及普天下所敬之威靈、從此銷損矣。』
    28眾聞之、憤甚、咆哮曰:『大哉依法所人之諦雅納!』
    29於是全城騷動、眾執與葆樂同行之馬其頓人迦猶及亞里達古、蠭擁至戲園、
    30葆樂欲衝入人叢、信徒止之。
    31亞細亞諸紳乃葆樂之友、亦遣人勸勿冒險而入。
    32時群眾紛亂、喧嚷不已;而太半則茫然不知其會集之所以也。
    33有人擁亞力山大自人叢中出、猶太人推之使前。亞力山大以手示意、欲向眾分辯。
    34眾識其為猶太人也、更同聲呼曰:『大哉依法所人之諦雅納!』19:34 「大哉伊弗所人之諦雅納」諦雅納者(Diana)羅瑪之女神也、司月、主田獵、與希臘女神雅德未特(Artemide)同一神也。故英文Westminster Version與法文Botte譯本、此處俱作『大哉伊弗所人之雅德未特。』呂譯新約亦作「亞特未」。如是者約二時之久。
    35市書記長出而撫眾曰:『依法所人乎、普天之下、孰有不識依法所城乃為諦雅納廟及天降神像之守護者乎。
    36事實昭然、不容置辯。是宜靜穆、不可造次。
    37汝等所執諸人、既未盜廟物、亦未褻我女神。
    38苟底米丟及其同業有所控訴自有公庭及其有司在;兩造對簿可也。
    39欲決他事、亦可依法會議。
    40今日之亂、實屬無理取鬧;倘被查究、吾人將何以自解?』
    41語畢、即命眾散。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献