毋播訛言毋作妄證
1毋揚虛誕、勿與惡人謀、以為妄證。
毋徇眾左袒仁愛及於仇敵
斷訟宜公
論安息年
論安息日
12六日間宜操作、至七日則安息、使爾牛驢、釋其勞苦、僕婢外人、養其精力。
毋稱道他上帝
13我所諭汝者、必守之、他上帝之名毋播揚、毋口誦。
歲守節禮者三
14每年守節禮者三、以奉事我、
15亞筆月、汝出埃及、屆期必守除酵節、七日間、宜食無酵餅、如我所命、覲我之時、毋徒手而至。
16爾所植於田者、當初穡時、必守節禮、歲聿云暮、盡收所產、亦必守節禮。
17爾之丁男、覲於我耶和華前、歲凡三次。
論犧牲之血與膏
許以遣使導民遵其命者蒙福
20我遣使於爾前、途間為爾輔翼、導爾至我所備之處。
21我使至即我至、必不宥爾愆、故當遵其命。毋干厥怒。
22爾誠聽其言、遵我所諭、則敵爾者我亦敵之、苦爾者我亦苦之。
23我使必導爾入亞摩哩、赫、比哩洗、迦南、希未、耶布士諸族之地、翦滅其眾。
24彼所奉事之上帝、爾勿崇拜、彼所作為、爾毋則傚、當摧其偶、毀其像。
25必奉事爾上帝耶和華、則爾之飲食蒙予錫嘏、疾病以除、
26必使爾境內無不妊者、無墮胎者、俱享遐齡。
27爾所至之地、我必使其民悚懼、潰亂特甚、與爾敵者、無不敗北。
28必使大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人。
29一年中我不逐之盡、免土地荒蕪、野獸孳生。
30我漸逐之、待爾昌熾、以得斯土。
31我延袤爾境、自紅海至非利士人海、自曠野至大河、斯土之民、付於爾手、逐於爾前。
32毋與其人立約、毋事其上帝。
33勿容之居斯土、恐誘爾獲罪於我、若奉其上帝、則必陷爾於坎阱。
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019