主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 23:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
毋揚虛誕、勿與惡人謀、以為妄證。
新标点和合本
“不可随伙布散谣言;不可与恶人连手妄作见证。
和合本2010(上帝版-简体)
“不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
和合本2010(神版-简体)
“不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
当代译本
“不可散布谣言,也不可与恶人一起作伪证陷害别人。
圣经新译本
“不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
新標點和合本
「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
和合本2010(上帝版-繁體)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
和合本2010(神版-繁體)
「不可散佈謠言;不可與惡人連手作惡意的見證。
當代譯本
「不可散佈謠言,也不可與惡人一起作偽證陷害別人。
聖經新譯本
“不可傳播謠言,也不可與惡人攜手作假見證。
呂振中譯本
『不可散佈虛謊的傳聞,也不可跟惡人連手去作強暴事的見證。
文理和合譯本
勿播虛言、勿與惡人聯合、以為妄證、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋佈浮言、毋助惡人、或作毋與惡人同謀以為妄證、
New International Version
“ Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
New International Reader's Version
“ Do not spread reports that are false. Do not help a guilty person by telling lies in court.
English Standard Version
“ You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
New Living Translation
“ You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
Christian Standard Bible
“ You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
New American Standard Bible
“ You shall not give a false report; do not join your hand with a wicked person to be a malicious witness.
New King James Version
“ You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
American Standard Version
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.
King James Version
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
New English Translation
“ You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
World English Bible
“ You shall not spread a false report. Don’t join your hand with the wicked to be a malicious witness.
交叉引用
詩篇 101:5
誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、
箴言 19:5
妄證者刑譴必及、言誑者不能逭罰。
詩篇 35:11
妄證者誣予、以我所不自知者、深加詰責兮、
申命記 19:16-21
如有妄證以罪歸人、兩造具備、立於耶和華前、及在位之祭司刑官前。刑官諮諏之、如果妄證、欲害同儕、則必加刑於妄證者、以其所欲害人之罪歸之、如是絕惡於爾中、使他人聞而懼、勿復行是惡。爾勿姑縱、乃必以命償命、目償目、齒償齒、手償手、足償足。
出埃及記 20:16
毋妄證。
使徒行傳 6:11-13
乃賄人使流言曰、我聞此人、僭妄摩西及上帝、百姓聳動與長老士子、突至執之、曳至公會、設證誣之曰、此人僭妄聖所律法不已、
馬太福音 26:59-61
祭司諸長、長老、全公會、求妄證攻耶穌、欲死之、而弗得也、雖多妄證者至、亦未得其證焉、後有妄證二人至、曰、此人曾言、能毀上帝殿、三日建之、
利未記 19:16
勿往來於閭里、評人短長、勿為妄證、置人於死、我耶和華所命如是。
箴言 10:18
匿怨而友、播揚人惡、愚者之所為也。
申命記 5:20
毋妄證。
彼得前書 3:16
當懷善心、彼見爾從基督、則謗爾為惡、及見爾所行皆善、則自愧其誣、
出埃及記 23:7
遠諸偽為、勿殺無辜、毋戮義人、蓋我不釋違義者。
箴言 6:19
作妄証以誣人民、搆釁隙以間兄弟。
提摩太後書 3:3
拂情、背誓約興謠諑、縱嗜欲、行殘刻、疾善良、
啟示錄 12:10
我聞大聲自天云、晨夕於上帝前、譖我兄弟者、今則見逐、上帝救我、握權以治、厥基督亦秉國鈞、
羅馬書 3:8
曰、若是、則謂不如為惡以致善可、然人以此誣為我言、宜服罪也、
利未記 19:11
毋竊、毋誑、勿相偽為、
箴言 19:9
妄證不能免刑、言誑必致敗亡。
詩篇 15:3
不背友朋、不誹人兮、不出惡言、辱里鄰兮、
以弗所書 4:25
故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
路加福音 3:14
軍士問曰、我當何為、曰、勿強索人、勿誣詐人、以所得之糧足矣、○
馬太福音 19:18
曰何誡、耶穌曰、毋殺人、毋行淫、毋攘竊、毋妄證、
箴言 21:28
妄證必敗、得其情者、侃侃而談。
路加福音 19:8
撒該起、謂主曰、主、我以所有之半濟貧、誣詐人者、則四倍償之、
列王紀上 21:10-13
令匪類二人作證、曰、爾詛上帝與王。遂曳之出、擊之以石、而斃其命。邑人與長老世職、遵耶洗別書所言而行、使民禁食、在民間舉拿泊於高坐。其時匪類二人進、而坐於前、以作證、訟拿泊曰、拿泊詛上帝與王。乃解之至邑外、石擊斃命。
撒母耳記下 19:27
謗我於我主我王前、惟我主我王、智若上帝之使、請爾任意以行。
詩篇 120:3
詭詐者流、當如何以報之、
馬太福音 28:14-15
倘聞於方伯、我即勸之、使爾無虞、兵受金、如所屬而行、於是此言徧揚猶太人中、至今日也、○
箴言 17:4
強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。
箴言 25:23
北風則致雲雨、隱刺則起忿怒。
耶利米書 20:10
我聞眾民、訕謗我躬、隨在驚惶、彼此傳語、聲罪辱我、我之友朋、望我趑趄、云、或可誘而勝之、以雪我忿。
箴言 19:28
妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。
箴言 25:18
妄證者若梃、若刃、若利鏃、
撒母耳記下 16:3
王曰、爾主之孫何在。曰、在耶路撒冷、彼曰、今日以色列族、必以祖之國祚、仍歸乎我。
箴言 12:17
直者言善、曲者誣人。
箴言 24:28
毋妄證、毋欺人。
詩篇 27:12
妄證之人、誣予虐予、勿遂其謀兮、