逐节对照
- New English Translation - They cultivated fields, and planted vineyards, which yielded a harvest of fruit.
- 新标点和合本 - 又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又种田地,栽葡萄园, 得享所出产的果实。
- 和合本2010(神版-简体) - 又种田地,栽葡萄园, 得享所出产的果实。
- 当代译本 - 耕种田地,栽植葡萄园, 收成丰硕。
- 圣经新译本 - 他们耕种田地,栽种葡萄园, 得到丰盛的收成。
- 中文标准译本 - 他们耕种田地,种植葡萄园, 得到出产的果实。
- 现代标点和合本 - 又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
- 和合本(拼音版) - 又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
- New International Version - They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
- New International Reader's Version - They planted fields and vineyards that produced large crops.
- English Standard Version - they sow fields and plant vineyards and get a fruitful yield.
- New Living Translation - They sow their fields, plant their vineyards, and harvest their bumper crops.
- Christian Standard Bible - They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
- New American Standard Bible - And sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest.
- New King James Version - And sow fields and plant vineyards, That they may yield a fruitful harvest.
- Amplified Bible - And sow fields and plant vineyards, And produce an abundant harvest.
- American Standard Version - And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
- King James Version - And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
- World English Bible - sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
- 新標點和合本 - 又種田地,栽葡萄園, 得享所出的土產。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又種田地,栽葡萄園, 得享所出產的果實。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又種田地,栽葡萄園, 得享所出產的果實。
- 當代譯本 - 耕種田地,栽植葡萄園, 收成豐碩。
- 聖經新譯本 - 他們耕種田地,栽種葡萄園, 得到豐盛的收成。
- 呂振中譯本 - 他們就種田地,栽葡萄園, 得享出產的果實。
- 中文標準譯本 - 他們耕種田地,種植葡萄園, 得到出產的果實。
- 現代標點和合本 - 又種田地,栽葡萄園, 得享所出的土產。
- 文理和合譯本 - 耕種田畝、栽植葡萄、獲其所產兮、
- 文理委辦譯本 - 耕耘田畝、栽植葡萄、得其土產兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耕種田地、栽植葡萄園、得享果實、得享五榖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 良田多稼。葡萄徧植。春播其種。秋登其實。
- Nueva Versión Internacional - Sembraron campos, plantaron viñedos, obtuvieron abundantes cosechas.
- 현대인의 성경 - 밭에 씨를 뿌리며 포도원을 만들고 풍성한 수확을 거두었다.
- La Bible du Semeur 2015 - qu’ils ensemencent des champs et plantent des vignes qui porteront des fruits en abondance.
- リビングバイブル - 畑に種を蒔き、ぶどう畑には苗木を植え、 やがて豊作を祝うようになります。
- Nova Versão Internacional - semearem lavouras, plantarem vinhas e colherem uma grande safra.
- Hoffnung für alle - Sie bestellen die Felder, legen Weinberge an und bringen Jahr für Jahr eine reiche Ernte ein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ gieo giống trong ruộng và trồng nho, rồi bội thu mùa màng gặt hái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาหว่านในท้องนา เพาะปลูกในสวนองุ่น และเก็บเกี่ยวพืชพันธุ์ธัญญาหารได้อย่างอุดมสมบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาหว่านเมล็ดในไร่นาและปลูกสวนองุ่น ซึ่งก็เก็บเกี่ยวได้ผลดี
交叉引用
- Amos 9:13 - “Be sure of this, the time is coming,” says the Lord, “when the plowman will catch up to the reaper and the one who stomps the grapes will overtake the planter. Juice will run down the slopes, it will flow down all the hillsides.
- Amos 9:14 - I will bring back my people, Israel; they will rebuild the cities lying in rubble and settle down. They will plant vineyards and drink the wine they produce; they will grow orchards and eat the fruit they produce.
- Amos 9:15 - I will plant them on their land and they will never again be uprooted from the land I have given them,” says the Lord your God.
- Isaiah 65:21 - They will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
- Joel 1:10 - The crops of the fields have been destroyed. The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.
- Joel 1:11 - Be distressed, farmers; wail, vinedressers, over the wheat and the barley. For the harvest of the field has perished.
- Joel 1:12 - The vine has dried up; the fig tree languishes – the pomegranate, date, and apple as well. In fact, all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people has dried up!
- Haggai 2:16 - From that time when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.
- Haggai 2:17 - I struck all the products of your labor with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ says the Lord.
- Haggai 2:18 - ‘Think carefully about the past: from today, the twenty-fourth day of the ninth month, to the day work on the temple of the Lord was resumed, think about it.
- Haggai 2:19 - The seed is still in the storehouse, isn’t it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.’”
- Psalms 65:9 - You visit the earth and give it rain; you make it rich and fertile with overflowing streams full of water. You provide grain for them, for you prepare the earth to yield its crops.
- Psalms 65:10 - You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
- Psalms 65:11 - You crown the year with your good blessings, and you leave abundance in your wake.
- Psalms 65:12 - The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
- Psalms 65:13 - The meadows are clothed with sheep, and the valleys are covered with grain. They shout joyfully, yes, they sing.
- Haggai 1:5 - Here then is what the Lord who rules over all says: ‘Think carefully about what you are doing.
- Haggai 1:6 - You have planted much, but have harvested little. You eat, but are never filled. You drink, but are still thirsty. You put on clothes, but are not warm. Those who earn wages end up with holes in their money bags.’”
- Isaiah 37:30 - “This will be your reminder that I have spoken the truth: This year you will eat what grows wild, and next year what grows on its own. But the year after that you will plant seed and harvest crops; you will plant vines and consume their produce.
- Acts 14:17 - yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy.”
- Jeremiah 31:5 - Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Those who plant them will once again enjoy their fruit.
- Jeremiah 29:5 - ‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.
- 2 Corinthians 9:10 - Now God who provides seed for the sower and bread for food will provide and multiply your supply of seed and will cause the harvest of your righteousness to grow.
- Genesis 26:12 - When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, because the Lord blessed him.
- Zechariah 8:12 - ‘for there will be a peaceful time of sowing, the vine will produce its fruit and the ground its yield, and the skies will rain down dew. Then I will allow the remnant of my people to possess all these things.
- Haggai 1:10 - This is why the sky has held back its dew and the earth its produce.
- Haggai 1:11 - Moreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.’”
- Ezekiel 28:26 - They will live securely in it; they will build houses and plant vineyards. They will live securely when I execute my judgments on all those who scorn them and surround them. Then they will know that I am the Lord their God.’”
- 1 Corinthians 3:7 - So neither the one who plants counts for anything, nor the one who waters, but God who causes the growth.