逐节对照
- 현대인의 성경 - 백성의 모임에서 그를 높이며 지도자들이 모인 자리에서 그를 찬양해야 하리라.
- 新标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
- 当代译本 - 他们要在众人面前尊崇祂, 在长老的聚会中赞美祂。
- 圣经新译本 - 愿他们在众民的会中尊崇他, 在长老的集会中赞美他。
- 中文标准译本 - 愿他们在子民的集会里尊崇他, 在长老们的座位上赞美他!
- 现代标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
- 和合本(拼音版) - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他。
- New International Version - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
- New International Reader's Version - Let them honor him among his people who gather for worship. Let them praise him in the meeting of the elders.
- English Standard Version - Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
- New Living Translation - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
- Christian Standard Bible - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
- New American Standard Bible - They shall also exalt Him in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
- New King James Version - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
- Amplified Bible - Let them exalt Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
- American Standard Version - Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
- King James Version - Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
- New English Translation - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
- World English Bible - Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
- 新標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
- 當代譯本 - 他們要在眾人面前尊崇祂, 在長老的聚會中讚美祂。
- 聖經新譯本 - 願他們在眾民的會中尊崇他, 在長老的集會中讚美他。
- 呂振中譯本 - 願他們在人民大眾中尊他為至高, 在長老的座位上頌讚他。
- 中文標準譯本 - 願他們在子民的集會裡尊崇他, 在長老們的座位上讚美他!
- 現代標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
- 文理和合譯本 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
- 文理委辦譯本 - 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在民之會中、讚美主為至上、在長老列坐之處頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜向老幼。揚主之休。
- Nueva Versión Internacional - ¡Que lo exalten en la asamblea del pueblo! ¡Que lo alaben en el consejo de los ancianos!
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités .
- リビングバイブル - どうか、人々の前でも神をほめたたえ、 権力者の前でも、ものおじしませんように。
- Nova Versão Internacional - Que o exaltem na assembleia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
- Hoffnung für alle - Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vinh danh Chúa cùng hội chúng, trước mặt các lãnh đạo các nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาเทิดทูนพระองค์ในที่ประชุมประชากร และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมผู้อาวุโส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขายกย่องพระองค์ต่อหน้าที่ประชุมของชนชาติ และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมของบรรดาหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่
交叉引用
- 이사야 12:4 - 여호와께 감사하라! 그의 이름을 부르라! 그가 행하신 일을 온 세상에 알리며 그의 위대하심을 선포하라!
- 시편 18:46 - 여호와는 살아 계신다! 나의 반석 되시는 분을 찬양하세. 내 구원의 하나님을 높이세.
- 시편 119:46 - 내가 왕들에게 주의 법을 선포해도 수치를 당하지 않을 것입니다.
- 출애굽기 15:2 - 여호와는 나의 힘, 나의 노래, 나의 구원이 되셨네. 그가 나의 하나님이시니 내가 그를 찬양할 것이요 그가 내 아버지의 하나님이시니 내가 그를 높이리라.
- 시편 46:10 - 그가 “너희는 잠잠하라! 내가 하나님인 것을 알아라! 내가 세상 모든 나라 가운데서 높임을 받으리라” 하시는구나.
- 시편 66:16 - 하나님을 두려워하는 자들아, 너희는 다 와서 들어라. 하나님이 나를 위해 행하신 일을 내가 너희에게 말하리라.
- 시편 99:9 - 우리 하나님 여호와를 찬양하고 그의 거룩한 산에서 경배하라. 우리 하나님 여호와는 거룩하신 분이시다.
- 사도행전 4:8 - 그때 베드로가 성령이 충만하여 이렇게 말하였다. “백성의 지도자들과 장로 여러분,
- 사도행전 4:9 - 우리가 오늘 불구자에게 베푼 선한 일과 그가 어떻게 해서 낫게 되었는가 하는 문제로 심문을 받는다면
- 사도행전 4:10 - 여러분과 이스라엘 백성은 모두 이것을 아셔야 합니다. 앉은뱅이였던 이 사람은 여러분이 십자가에 못박았으나 하나님이 죽은 사람들 가운데서 다시 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 완전히 건강하게 되어 여러분 앞에 섰습니다.
- 사도행전 4:11 - 이 예수님은 여러분의 건축자들이 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되신 분입니다.
- 사도행전 4:12 - 다른 이에게서는 구원을 얻을 수 없습니다. 하늘 아래에 우리가 구원받을 수 있는 다른 이름이 인간에게 주어진 일이 없기 때문입니다.”
- 시편 35:18 - 그러면 내가 대중 앞에서 주께 감사하고 많은 백성 가운데서 주를 찬양하겠습니다.
- 시편 111:1 - 여호와를 찬양하라! 내가 여호와의 백성이 모인 자리에서 진심으로 그에게 감사하리라.
- 시편 40:9 - 내가 많은 군중 앞에서 구원의 기쁜 소식을 전하였습니다. 여호와여, 내가 입을 다물지 않고 계속 이것을 말하리라는 것은 주께서도 아십니다.
- 시편 40:10 - 내가 이 구원의 소식을 내 마음에 숨기지 않았습니다. 나는 항상 주의 신실하심과 구원을 선포하였으며 주의 한결같은 사랑과 진리를 대중 앞에서 숨기지 않았습니다.
- 이사야 25:1 - 여호와여, 주는 나의 하나님이십니다. 내가 주를 높이고 주의 이름을 찬양하겠습니다. 주는 놀라운 일을 행하셨습니다. 주께서는 오래 전에 계획하신 일을 성실하게 수행하셨습니다.
- 시편 99:5 - 우리 하나님 여호와를 찬양하고 그의 발 앞에 경배하라. 그는 거룩하신 분이시다.
- 시편 22:25 - 내가 많은 군중 앞에 서서 주를 찬양하고 주를 경배하는 자들 앞에서 내 서약을 지키겠습니다.
- 시편 22:22 - 내가 내 형제들에게 주의 이름을 선포하고 군중 앞에 서서 주를 찬양하겠습니다.