Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
107:32 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 他们要在众人面前尊崇祂, 在长老的聚会中赞美祂。
  • 新标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 圣经新译本 - 愿他们在众民的会中尊崇他, 在长老的集会中赞美他。
  • 中文标准译本 - 愿他们在子民的集会里尊崇他, 在长老们的座位上赞美他!
  • 现代标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他。
  • New International Version - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New International Reader's Version - Let them honor him among his people who gather for worship. Let them praise him in the meeting of the elders.
  • English Standard Version - Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New Living Translation - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
  • Christian Standard Bible - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New American Standard Bible - They shall also exalt Him in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • New King James Version - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
  • Amplified Bible - Let them exalt Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • American Standard Version - Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
  • King James Version - Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New English Translation - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
  • World English Bible - Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
  • 新標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 當代譯本 - 他們要在眾人面前尊崇祂, 在長老的聚會中讚美祂。
  • 聖經新譯本 - 願他們在眾民的會中尊崇他, 在長老的集會中讚美他。
  • 呂振中譯本 - 願他們在人民大眾中尊他為至高, 在長老的座位上頌讚他。
  • 中文標準譯本 - 願他們在子民的集會裡尊崇他, 在長老們的座位上讚美他!
  • 現代標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 文理和合譯本 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
  • 文理委辦譯本 - 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在民之會中、讚美主為至上、在長老列坐之處頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜向老幼。揚主之休。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Que lo exalten en la asamblea del pueblo! ¡Que lo alaben en el consejo de los ancianos!
  • 현대인의 성경 - 백성의 모임에서 그를 높이며 지도자들이 모인 자리에서 그를 찬양해야 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités .
  • リビングバイブル - どうか、人々の前でも神をほめたたえ、 権力者の前でも、ものおじしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Que o exaltem na assembleia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
  • Hoffnung für alle - Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vinh danh Chúa cùng hội chúng, trước mặt các lãnh đạo các nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาเทิดทูนพระองค์ในที่ประชุมประชากร และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมผู้อาวุโส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ยกย่อง​พระ​องค์​ต่อ​หน้า​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ และ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่
交叉引用
  • 以赛亚书 12:4 - 到那日,你们必说: “要称颂耶和华,求告祂的名; 要在万民中传扬祂的作为, 宣告祂的名配受尊崇。
  • 诗篇 18:46 - 耶和华永远活着, 我的磐石当受颂赞, 拯救我的上帝当受尊崇。
  • 诗篇 119:46 - 我要在君王面前讲论你的法度, 我不以此为耻。
  • 出埃及记 15:2 - 耶和华是我的力量,我的诗歌, 也成了我的拯救; 祂是我的上帝,我要赞美祂; 祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。
  • 诗篇 46:10 - 祂说:“要安静, 要知道我是上帝, 我必在列国受尊崇, 在普世受尊崇。”
  • 诗篇 66:16 - 敬畏上帝的人啊,你们都来听吧, 我要告诉你们祂为我所做的事。
  • 诗篇 99:9 - 要尊崇我们的上帝耶和华, 在祂的圣山上敬拜祂, 因为我们的上帝耶和华是圣洁的。
  • 使徒行传 4:8 - 那时彼得被圣灵充满,对他们说:“各位百姓的官长和长老啊,
  • 使徒行传 4:9 - 如果因为那残疾的乞丐得到医治这件善事,你们今天来查问我们他是如何痊愈的,
  • 使徒行传 4:10 - 那么,你们和所有以色列人都应当知道,他能健康地站在你们面前,全是靠拿撒勒人耶稣基督的名!你们把祂钉在十字架上,但上帝使祂从死里复活了。
  • 使徒行传 4:11 - “‘祂是你们工匠丢弃的石头, 已成了房角石。’
  • 使徒行传 4:12 - 除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐给世人别的名让我们可以靠着得救!”
  • 诗篇 35:18 - 我要在大会中称谢你, 在众人面前赞美你。
  • 诗篇 111:1 - 你们要赞美耶和华! 在正直人的大会及会众中, 我要全心称谢耶和华。
  • 诗篇 40:9 - 我在大会中宣扬你的公义, 耶和华啊,你知道我没有闭口不言。
  • 诗篇 40:10 - 我述说你的信实和拯救之恩, 没有把你的公义埋没在心, 没有对会众避而不谈你的慈爱和真理。
  • 以赛亚书 25:1 - 耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比, 按你古时定下的计划行了奇妙的事。
  • 诗篇 99:5 - 要尊崇我们的上帝耶和华, 俯伏在祂脚凳前敬拜, 祂是圣洁的。
  • 诗篇 22:25 - 我要在大会中赞美你, 在敬畏你的人面前履行我的誓言。
  • 诗篇 22:22 - 我要向众弟兄传扬你的名, 在会众当中赞美你。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 他们要在众人面前尊崇祂, 在长老的聚会中赞美祂。
  • 新标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 圣经新译本 - 愿他们在众民的会中尊崇他, 在长老的集会中赞美他。
  • 中文标准译本 - 愿他们在子民的集会里尊崇他, 在长老们的座位上赞美他!
  • 现代标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他。
  • New International Version - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New International Reader's Version - Let them honor him among his people who gather for worship. Let them praise him in the meeting of the elders.
  • English Standard Version - Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New Living Translation - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
  • Christian Standard Bible - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New American Standard Bible - They shall also exalt Him in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • New King James Version - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
  • Amplified Bible - Let them exalt Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • American Standard Version - Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
  • King James Version - Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New English Translation - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
  • World English Bible - Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
  • 新標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 當代譯本 - 他們要在眾人面前尊崇祂, 在長老的聚會中讚美祂。
  • 聖經新譯本 - 願他們在眾民的會中尊崇他, 在長老的集會中讚美他。
  • 呂振中譯本 - 願他們在人民大眾中尊他為至高, 在長老的座位上頌讚他。
  • 中文標準譯本 - 願他們在子民的集會裡尊崇他, 在長老們的座位上讚美他!
  • 現代標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 文理和合譯本 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
  • 文理委辦譯本 - 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在民之會中、讚美主為至上、在長老列坐之處頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜向老幼。揚主之休。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Que lo exalten en la asamblea del pueblo! ¡Que lo alaben en el consejo de los ancianos!
  • 현대인의 성경 - 백성의 모임에서 그를 높이며 지도자들이 모인 자리에서 그를 찬양해야 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités .
  • リビングバイブル - どうか、人々の前でも神をほめたたえ、 権力者の前でも、ものおじしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Que o exaltem na assembleia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
  • Hoffnung für alle - Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vinh danh Chúa cùng hội chúng, trước mặt các lãnh đạo các nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาเทิดทูนพระองค์ในที่ประชุมประชากร และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมผู้อาวุโส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ยกย่อง​พระ​องค์​ต่อ​หน้า​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ และ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่
  • 以赛亚书 12:4 - 到那日,你们必说: “要称颂耶和华,求告祂的名; 要在万民中传扬祂的作为, 宣告祂的名配受尊崇。
  • 诗篇 18:46 - 耶和华永远活着, 我的磐石当受颂赞, 拯救我的上帝当受尊崇。
  • 诗篇 119:46 - 我要在君王面前讲论你的法度, 我不以此为耻。
  • 出埃及记 15:2 - 耶和华是我的力量,我的诗歌, 也成了我的拯救; 祂是我的上帝,我要赞美祂; 祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。
  • 诗篇 46:10 - 祂说:“要安静, 要知道我是上帝, 我必在列国受尊崇, 在普世受尊崇。”
  • 诗篇 66:16 - 敬畏上帝的人啊,你们都来听吧, 我要告诉你们祂为我所做的事。
  • 诗篇 99:9 - 要尊崇我们的上帝耶和华, 在祂的圣山上敬拜祂, 因为我们的上帝耶和华是圣洁的。
  • 使徒行传 4:8 - 那时彼得被圣灵充满,对他们说:“各位百姓的官长和长老啊,
  • 使徒行传 4:9 - 如果因为那残疾的乞丐得到医治这件善事,你们今天来查问我们他是如何痊愈的,
  • 使徒行传 4:10 - 那么,你们和所有以色列人都应当知道,他能健康地站在你们面前,全是靠拿撒勒人耶稣基督的名!你们把祂钉在十字架上,但上帝使祂从死里复活了。
  • 使徒行传 4:11 - “‘祂是你们工匠丢弃的石头, 已成了房角石。’
  • 使徒行传 4:12 - 除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐给世人别的名让我们可以靠着得救!”
  • 诗篇 35:18 - 我要在大会中称谢你, 在众人面前赞美你。
  • 诗篇 111:1 - 你们要赞美耶和华! 在正直人的大会及会众中, 我要全心称谢耶和华。
  • 诗篇 40:9 - 我在大会中宣扬你的公义, 耶和华啊,你知道我没有闭口不言。
  • 诗篇 40:10 - 我述说你的信实和拯救之恩, 没有把你的公义埋没在心, 没有对会众避而不谈你的慈爱和真理。
  • 以赛亚书 25:1 - 耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比, 按你古时定下的计划行了奇妙的事。
  • 诗篇 99:5 - 要尊崇我们的上帝耶和华, 俯伏在祂脚凳前敬拜, 祂是圣洁的。
  • 诗篇 22:25 - 我要在大会中赞美你, 在敬畏你的人面前履行我的誓言。
  • 诗篇 22:22 - 我要向众弟兄传扬你的名, 在会众当中赞美你。
圣经
资源
计划
奉献