逐节对照
- Nova Versão Internacional - Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
- 新标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
- 和合本2010(神版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
- 当代译本 - 祂一发令,就医治了他们, 救他们脱离死亡。
- 圣经新译本 - 他发出话语医治他们, 搭救他们脱离死亡。
- 中文标准译本 - 他发出话语使他们痊愈, 救他们脱离陷坑。
- 现代标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- 和合本(拼音版) - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- New International Version - He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
- New International Reader's Version - He gave his command and healed them. He saved them from the grave.
- English Standard Version - He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction.
- New Living Translation - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
- Christian Standard Bible - He sent his word and healed them; he rescued them from their traps.
- New American Standard Bible - He sent His word and healed them, And saved them from their destruction.
- New King James Version - He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
- Amplified Bible - He sent His word and healed them, And rescued them from their destruction.
- American Standard Version - He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.
- King James Version - He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
- New English Translation - He sent them an assuring word and healed them; he rescued them from the pits where they were trapped.
- World English Bible - He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
- 新標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
- 當代譯本 - 祂一發令,就醫治了他們, 救他們脫離死亡。
- 聖經新譯本 - 他發出話語醫治他們, 搭救他們脫離死亡。
- 呂振中譯本 - 永恆主 就發命令醫治他們, 搭救 他們 免下冥坑 。
- 中文標準譯本 - 他發出話語使他們痊癒, 救他們脫離陷坑。
- 現代標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
- 文理和合譯本 - 出言醫之、援之於死亡兮、
- 文理委辦譯本 - 主頒厥詔、醫痊其疾、脫於危亡兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發命、醫愈之、使之免入墳墓、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憑主一言。竟獲勿藥。主言洵奇。生死肉骨。
- Nueva Versión Internacional - Envió su palabra para sanarlos, y así los rescató del sepulcro.
- 현대인의 성경 - 자기 말씀을 보내 그들을 고치시며 파멸에서 그들을 건지셨다.
- La Bible du Semeur 2015 - Il dit un mot et les guérit, et il les fit échapper à la tombe.
- リビングバイブル - 主のひと声で病気はたちどころに治り、 死の入口から引き上げられました。
- Hoffnung für alle - Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài ra lệnh chữa lành bệnh tật, rút khỏi vòm cửa mộ âm u.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัส พวกเขาก็ได้รับการรักษา พระองค์ทรงช่วยพวกเขาจากหลุมฝังศพ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์บัญชา โรคที่พวกเขาเป็นอยู่ก็หายขาด พระองค์ยังช่วยให้พ้นจากความพินาศอีกด้วย
交叉引用
- Salmos 30:2 - Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste.
- Salmos 30:3 - Senhor, tiraste-me da sepultura ; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.
- Salmos 49:15 - Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
- Salmos 103:3 - É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
- Salmos 103:4 - que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
- Salmos 147:18 - Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
- Salmos 147:19 - Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
- Números 21:8 - O Senhor disse a Moisés: “Faça uma serpente e coloque-a no alto de um poste; quem for mordido e olhar para ela viverá”.
- Números 21:9 - Moisés fez então uma serpente de bronze e a colocou num poste. Quando alguém era mordido por uma serpente e olhava para a serpente de bronze, permanecia vivo.
- Jó 33:23 - Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador entre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
- Jó 33:24 - para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
- Jó 33:25 - então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenesce.
- Jó 33:26 - Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
- Salmos 56:13 - Pois me livraste da morte e aos meus pés de tropeçar, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.
- Salmos 147:3 - Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
- 2 Reis 20:4 - Antes de Isaías deixar o pátio intermediário, a palavra do Senhor veio a ele:
- 2 Reis 20:5 - “Volte e diga a Ezequias, líder do meu povo: Assim diz o Senhor, Deus de Davi, seu predecessor: ‘Ouvi sua oração e vi suas lágrimas; eu o curarei. Daqui a três dias você subirá ao templo do Senhor.
- Jó 33:28 - Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
- Jó 33:29 - “Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
- Jó 33:30 - para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
- Salmos 147:15 - Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
- Mateus 8:8 - Respondeu o centurião: “Senhor, não mereço receber-te debaixo do meu teto. Mas dize apenas uma palavra, e o meu servo será curado.