逐节对照
- New English Translation - He sent them an assuring word and healed them; he rescued them from the pits where they were trapped.
- 新标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
- 和合本2010(神版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
- 当代译本 - 祂一发令,就医治了他们, 救他们脱离死亡。
- 圣经新译本 - 他发出话语医治他们, 搭救他们脱离死亡。
- 中文标准译本 - 他发出话语使他们痊愈, 救他们脱离陷坑。
- 现代标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- 和合本(拼音版) - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
- New International Version - He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
- New International Reader's Version - He gave his command and healed them. He saved them from the grave.
- English Standard Version - He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction.
- New Living Translation - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
- Christian Standard Bible - He sent his word and healed them; he rescued them from their traps.
- New American Standard Bible - He sent His word and healed them, And saved them from their destruction.
- New King James Version - He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
- Amplified Bible - He sent His word and healed them, And rescued them from their destruction.
- American Standard Version - He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.
- King James Version - He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
- World English Bible - He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
- 新標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
- 當代譯本 - 祂一發令,就醫治了他們, 救他們脫離死亡。
- 聖經新譯本 - 他發出話語醫治他們, 搭救他們脫離死亡。
- 呂振中譯本 - 永恆主 就發命令醫治他們, 搭救 他們 免下冥坑 。
- 中文標準譯本 - 他發出話語使他們痊癒, 救他們脫離陷坑。
- 現代標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
- 文理和合譯本 - 出言醫之、援之於死亡兮、
- 文理委辦譯本 - 主頒厥詔、醫痊其疾、脫於危亡兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發命、醫愈之、使之免入墳墓、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憑主一言。竟獲勿藥。主言洵奇。生死肉骨。
- Nueva Versión Internacional - Envió su palabra para sanarlos, y así los rescató del sepulcro.
- 현대인의 성경 - 자기 말씀을 보내 그들을 고치시며 파멸에서 그들을 건지셨다.
- La Bible du Semeur 2015 - Il dit un mot et les guérit, et il les fit échapper à la tombe.
- リビングバイブル - 主のひと声で病気はたちどころに治り、 死の入口から引き上げられました。
- Nova Versão Internacional - Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
- Hoffnung für alle - Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài ra lệnh chữa lành bệnh tật, rút khỏi vòm cửa mộ âm u.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัส พวกเขาก็ได้รับการรักษา พระองค์ทรงช่วยพวกเขาจากหลุมฝังศพ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์บัญชา โรคที่พวกเขาเป็นอยู่ก็หายขาด พระองค์ยังช่วยให้พ้นจากความพินาศอีกด้วย
交叉引用
- Psalms 30:2 - O Lord my God, I cried out to you and you healed me.
- Psalms 30:3 - O Lord, you pulled me up from Sheol; you rescued me from among those descending into the grave.
- Psalms 49:15 - But God will rescue my life from the power of Sheol; certainly he will pull me to safety. (Selah)
- Psalms 103:3 - He is the one who forgives all your sins, who heals all your diseases,
- Psalms 103:4 - who delivers your life from the Pit, who crowns you with his loyal love and compassion,
- Psalms 147:18 - He then orders it all to melt; he breathes on it, and the water flows.
- Psalms 147:19 - He proclaims his word to Jacob, his statutes and regulations to Israel.
- Numbers 21:8 - The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will live.”
- Numbers 21:9 - So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived.
- Job 33:23 - If there is an angel beside him, one mediator out of a thousand, to tell a person what constitutes his uprightness;
- Job 33:24 - and if God is gracious to him and says, ‘Spare him from going down to the place of corruption, I have found a ransom for him,’
- Job 33:25 - then his flesh is restored like a youth’s; he returns to the days of his youthful vigor.
- Job 33:26 - He entreats God, and God delights in him, he sees God’s face with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
- Psalms 56:13 - when you deliver my life from death. You keep my feet from stumbling, so that I might serve God as I enjoy life.
- Psalms 147:3 - He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
- 2 Kings 20:4 - Isaiah was still in the middle courtyard when the Lord told him,
- 2 Kings 20:5 - “Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. The day after tomorrow you will go up to the Lord’s temple.
- Job 33:28 - He redeemed my life from going down to the place of corruption, and my life sees the light!’
- Job 33:29 - “Indeed, God does all these things, twice, three times, in his dealings with a person,
- Job 33:30 - to turn back his life from the place of corruption, that he may be enlightened with the light of life.
- Psalms 147:15 - He sends his command through the earth; swiftly his order reaches its destination.
- Matthew 8:8 - But the centurion replied, “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed.