逐节对照
- New English Translation - They acted like fools in their rebellious ways, and suffered because of their sins.
- 新标点和合本 - 愚妄人因自己的过犯 和自己的罪孽便受苦楚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚妄人因自己叛逆的行径 和自己的罪孽受苦楚。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚妄人因自己叛逆的行径 和自己的罪孽受苦楚。
- 当代译本 - 有些人因自己的悖逆而愚顽, 因自己的罪过而受苦,
- 圣经新译本 - 他们有些人因自己的过犯成了愚妄人, 有人受苦是因为自己的罪孽。
- 中文标准译本 - 另一些是愚妄人, 因自己的悖逆行径和罪孽受苦。
- 现代标点和合本 - 愚妄人因自己的过犯 和自己的罪孽,便受苦楚。
- 和合本(拼音版) - 愚妄人因自己的过犯 和自己的罪孽,便受苦楚。
- New International Version - Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
- New International Reader's Version - Others were foolish. They suffered because of their sins. They suffered because they wouldn’t obey the Lord.
- English Standard Version - Some were fools through their sinful ways, and because of their iniquities suffered affliction;
- New Living Translation - Some were fools; they rebelled and suffered for their sins.
- The Message - Some of you were sick because you’d lived a bad life, your bodies feeling the effects of your sin; You couldn’t stand the sight of food, so miserable you thought you’d be better off dead. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He spoke the word that healed you, that pulled you back from the brink of death. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves; Offer thanksgiving sacrifices, tell the world what he’s done—sing it out!
- Christian Standard Bible - Fools suffered affliction because of their rebellious ways and their iniquities.
- New American Standard Bible - Fools, because of their rebellious way, And because of their guilty deeds, were afflicted.
- New King James Version - Fools, because of their transgression, And because of their iniquities, were afflicted.
- Amplified Bible - Fools, because of their rebellious way, And because of their sins, were afflicted.
- American Standard Version - Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
- King James Version - Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
- World English Bible - Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
- 新標點和合本 - 愚妄人因自己的過犯 和自己的罪孽便受苦楚。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚妄人因自己叛逆的行徑 和自己的罪孽受苦楚。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚妄人因自己叛逆的行徑 和自己的罪孽受苦楚。
- 當代譯本 - 有些人因自己的悖逆而愚頑, 因自己的罪過而受苦,
- 聖經新譯本 - 他們有些人因自己的過犯成了愚妄人, 有人受苦是因為自己的罪孽。
- 呂振中譯本 - 有人患病 ,由於他們自己的過犯、 和自己的罪孽、而受折磨;
- 中文標準譯本 - 另一些是愚妄人, 因自己的悖逆行徑和罪孽受苦。
- 現代標點和合本 - 愚妄人因自己的過犯 和自己的罪孽,便受苦楚。
- 文理和合譯本 - 愚人因其愆尤罪戾、罹於禍患兮、
- 文理委辦譯本 - 愚人犯罪、而罹禍患兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人妄行作孽、便受苦楚、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 或陷昏惑。積辜成疾。
- Nueva Versión Internacional - Trastornados por su rebeldía, afligidos por su iniquidad,
- 현대인의 성경 - 미련한 자들이 자기 죄 때문에 고통을 당하며
- La Bible du Semeur 2015 - Des insensés, vivant dans le péché, s’étaient rendus malheureux par leurs fautes.
- リビングバイブル - 愚かな人々は、罪深い行いのために、 病気にかかりました。
- Nova Versão Internacional - Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
- Hoffnung für alle - Andere hatten leichtfertig gesündigt; wegen ihrer Verfehlungen siechten sie nun dahin.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người dại dột theo đường tội lỗi, gặp hoạn nạn, khốn khổ vì ác gian.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนกลายเป็นคนโง่โดยการกบฏของตัวเอง และต้องทนทุกข์เพราะความชั่วช้าของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกโง่เขลาที่ยังคงฝ่าฝืนซ้ำแล้วซ้ำเล่า ก็ต้องทนทุกข์ต่อไปเพราะความชั่วของตนเอง
交叉引用
- Numbers 12:10 - When the cloud departed from above the tent, Miriam became leprous as snow. Then Aaron looked at Miriam, and she was leprous!
- Numbers 12:11 - So Aaron said to Moses, “O my lord, please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!
- Numbers 12:12 - Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its mother’s womb!”
- Numbers 12:13 - Then Moses cried to the Lord, “Heal her now, O God.”
- Proverbs 7:22 - Suddenly he went after her like an ox that goes to the slaughter, like a stag prancing into a trapper’s snare
- Isaiah 57:17 - I was angry because of their sinful greed; I attacked them and angrily rejected them, yet they remained disobedient and stubborn.
- Isaiah 57:18 - I have seen their behavior, but I will heal them and give them rest, and I will once again console those who mourn.
- Proverbs 7:7 - and I saw among the naive – I discerned among the youths – a young man who lacked wisdom.
- Numbers 11:33 - But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.
- Numbers 11:34 - So the name of that place was called Kibroth Hattaavah, because there they buried the people that craved different food.
- Numbers 21:5 - And the people spoke against God and against Moses, “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness, for there is no bread or water, and we detest this worthless food.”
- Numbers 21:6 - So the Lord sent poisonous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.
- Numbers 21:7 - Then the people came to Moses and said, “We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you. Pray to the Lord that he would take away the snakes from us.” So Moses prayed for the people.
- Numbers 21:8 - The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks at it, he will live.”
- Numbers 21:9 - So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived.
- Isaiah 65:6 - Look, I have decreed: I will not keep silent, but will pay them back; I will pay them back exactly what they deserve,
- Isaiah 65:7 - for your sins and your ancestors’ sins,” says the Lord. “Because they burned incense on the mountains and offended me on the hills, I will punish them in full measure.”
- Psalms 14:1 - Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
- Psalms 38:1 - O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
- Psalms 38:2 - For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
- Psalms 38:3 - My whole body is sick because of your judgment; I am deprived of health because of my sin.
- Psalms 38:4 - For my sins overwhelm me; like a heavy load, they are too much for me to bear.
- Psalms 38:5 - My wounds are infected and starting to smell, because of my foolish sins.
- Psalms 38:6 - I am dazed and completely humiliated; all day long I walk around mourning.
- Psalms 38:7 - For I am overcome with shame and my whole body is sick.
- Psalms 38:8 - I am numb with pain and severely battered; I groan loudly because of the anxiety I feel.
- Psalms 92:6 - The spiritually insensitive do not recognize this; the fool does not understand this.
- Jeremiah 2:19 - Your own wickedness will bring about your punishment. Your unfaithful acts will bring down discipline on you. Know, then, and realize how utterly harmful it was for you to reject me, the Lord your God, to show no respect for me,” says the Lord God who rules over all.
- Proverbs 1:22 - “How long will you simpletons love naiveté? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Lamentations 3:39 - Why should any living person complain when punished for his sins? נ (Nun)