Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • GnGenèse
  • ExExode
  • LvLévitique
  • NbNombres
  • DtDeutéronome
  • JosJosué
  • JgJuges
  • RtRuth
  • 1 S1 Samuel
  • 2 S2 Samuel
  • 1 R1 Rois
  • 2 R2 Rois
  • 1 Ch1 Chroniques
  • 2 Ch2 Chroniques
  • EsdEsdras
  • NéNéhémie
  • EstEsther
  • JbJob
  • PsPsaumes
  • PrProverbes
  • EcEcclésiaste
  • CtCantiques
  • EsEsaïe
  • JrJérémie
  • LmLamentations
  • EzEzéchiel
  • DnDaniel
  • OsOsée
  • JlJoël
  • AmAmos
  • AbAbdias
  • JonJonas
  • MiMichée
  • NaNahoum
  • HaHabaquq
  • SoSophonie
  • AgAggée
  • ZaZacharie
  • MlMalachie

新约

  • MtMatthieu
  • McMarc
  • LcLuc
  • JnJean
  • AcActes
  • RmRomains
  • 1 Co1 Corinthiens
  • 2 Co2 Corinthiens
  • GaGalates
  • EpEphésiens
  • PhPhilippiens
  • ColColossiens
  • 1 Th1 Thessaloniciens
  • 2 Th2 Thessaloniciens
  • 1 Tm1 Timothée
  • 2 Tm2 Timothée
  • TtTite
  • PhmPhilémon
  • HéHébreux
  • JcJacques
  • 1 P1 Pierre
  • 2 P2 Pierre
  • 1 Jn1 Jean
  • 2 Jn2 Jean
  • 3 Jn3 Jean
  • JdJude
  • ApApocalypse
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    Pourquoi la souffrance ?
    1Le sort de l’homme sur la terre ╵est celui d’un soldat
    et ses jours sont semblables ╵à ceux d’un mercenaire.
    2Il est comme un esclave ╵qui soupire après l’ombre7.2 C’est-à-dire le soir, qui apporte fraîcheur et repos après le travail du jour.
    et comme un ouvrier ╵qui attend son salaire.
    3J’ai reçu en partage ╵des mois de déception,
    j’ai trouvé dans mon lot ╵des nuits de peine amère.
    4Dès que je suis couché, je dis : ╵« Quand vais-je me lever ? »
    Sitôt levé, je pense : ╵« Quand donc viendra le soir7.4 Sitôt levé… le soir: d’après l’ancienne version grecque ; le texte hébreu traditionnel a : le soir tarde à venir. ? »
    Et, jusqu’au crépuscule, ╵je suis agité de douleurs.
    5Mon corps est couvert de vermine ╵et de croûtes terreuses,
    ma peau s’est crevassée, ╵partout, mes plaies suppurent.
    6Mes jours se sont enfuis ╵plus rapides que la navette ╵d’un tisserand habile.
    Ils tirent à leur fin ╵sans qu’il y ait d’espoir.

    7Rappelle-toi, ô Dieu, ╵que ma vie n’est qu’un souffle
    et que jamais mes yeux ╵ne reverront plus le bonheur.
    8Oui, l’œil qui me regarde ╵ne pourra plus me voir,
    tes yeux me chercheront ╵et j’aurai disparu.
    9Tout comme une nuée ╵qui se dissipe et passe,
    l’homme va dans la tombe7.9 Autre traduction : dans le séjour des morts. ╵pour n’en plus remonter.
    10Il ne reviendra plus ╵dans sa maison
    et sa demeure même ╵ne le reconnaît plus.
    11C’est pourquoi je ne veux ╵plus réfréner ma langue,
    je parlerai ╵dans ma détresse,
    je me lamenterai ╵car mon cœur est amer.
    12Suis-je donc une mer ╵ou un monstre marin
    pour que tu établisses ╵contre moi, une garde7.12 Le monstre marin: image des puissances souvent hostiles à Dieu et pourtant domptées par le Seigneur (voir 3.8 et note). ?
    13Si je me dis : ╵« Mon lit m’apaisera,
    ma couche m’aidera ╵à porter ma douleur »,
    14alors tu m’épouvantes ╵par d’affreux cauchemars
    et tu me terrifies ╵par des visions nocturnes.
    15J’aimerais mieux être étranglé,
    la mort vaudrait bien mieux ╵que vivre dans ces os.
    16Je suis plein de dégoût ! ╵Je ne durerai pas toujours.
    Laisse-moi donc tranquille : ╵ma vie est si fragile.

    17Qu’est-ce que l’homme, ╵pour que tu fasses ╵un si grand cas de lui,
    et pour que tu lui prêtes ╵une telle attention,
    18pour que tu l’examines ╵matin après matin,
    et pour qu’à chaque instant ╵tu viennes l’éprouver ?
    19Quand détourneras-tu ╵enfin tes yeux de moi ?
    Ne lâcheras-tu pas ╵un instant ton étreinte, ╵ne fût-ce que le temps ╵d’avaler ma salive ?
    20Et puis même si j’ai péché, ╵que t’ai-je fait, à toi, ╵censeur des hommes ?
    Pourquoi donc m’as-tu pris pour cible ?
    Suis-je devenu une charge7.20 D’après quelques manuscrits du texte hébreu traditionnel, une ancienne tradition de copistes et l’ancienne version grecque. La plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel ont : je suis devenu une charge pour moi-même. ?
    21Pourquoi ne veux-tu pas ╵pardonner mon offense
    et ne passes-tu pas ╵sur mon iniquité ?
    Bientôt j’irai dormir ╵au sein de la poussière
    et tu me chercheras, ╵mais je ne serai plus.

    La Bible du Semeur ™️
    Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc.
    Used with permission. All rights reserved worldwide.

    “La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献