逐节对照
- 环球圣经译本 - 我的口要说出智慧的言语, 我的心要默诵通达的道理。
- 新标点和合本 - 我口要说智慧的言语; 我心要想通达的道理。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我口要说智慧的言语, 我心思想通达的道理。
- 和合本2010(神版-简体) - 我口要说智慧的言语, 我心思想通达的道理。
- 当代译本 - 因为我口出智慧,我心思明智。
- 圣经新译本 - 我的口要说出智慧的话; 我的心要默想明智 的事。
- 中文标准译本 - 我口出智慧, 心思聪慧。
- 现代标点和合本 - 我口要说智慧的言语, 我心要想通达的道理。
- 和合本(拼音版) - 我口要说智慧的言语, 我心要想通达的道理。
- New International Version - My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.
- New International Reader's Version - My mouth will speak wise words. What I think about in my heart will give you understanding.
- English Standard Version - My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
- New Living Translation - For my words are wise, and my thoughts are filled with insight.
- The Message - I set plainspoken wisdom before you, my heart-seasoned understandings of life. I fine-tuned my ear to the sayings of the wise, I solve life’s riddle with the help of a harp.
- Christian Standard Bible - My mouth speaks wisdom; my heart’s meditation brings understanding.
- New American Standard Bible - My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.
- New King James Version - My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.
- Amplified Bible - My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.
- American Standard Version - My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
- King James Version - My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
- New English Translation - I will declare a wise saying; I will share my profound thoughts.
- World English Bible - My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
- 新標點和合本 - 我口要說智慧的言語; 我心要想通達的道理。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我口要說智慧的言語, 我心思想通達的道理。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我口要說智慧的言語, 我心思想通達的道理。
- 當代譯本 - 因為我口出智慧,我心思明智。
- 環球聖經譯本 - 我的口要說出智慧的言語, 我的心要默誦通達的道理。
- 聖經新譯本 - 我的口要說出智慧的話; 我的心要默想明智 的事。
- 呂振中譯本 - 我的口要講論智慧; 我的心所沉吟的乃是明哲。
- 中文標準譯本 - 我口出智慧, 心思聰慧。
- 現代標點和合本 - 我口要說智慧的言語, 我心要想通達的道理。
- 文理和合譯本 - 我口惟智慧是言、我心以明哲為念、
- 文理委辦譯本 - 我心惟智是懷、我口惟道是述兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口所述者乃智慧語言、心所思者乃通達道理、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不問貧與富。無間賤與貴。悉心聽吾言。
- Nueva Versión Internacional - Mi boca hablará con sabiduría; mi corazón se expresará con inteligencia.
- 현대인의 성경 - 내 입이 지혜를 말하고 내 마음의 묵상이 깨달음을 말하리라.
- Новый Русский Перевод - Бог наш идет и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- Восточный перевод - Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
- La Bible du Semeur 2015 - vous, gens d’humble condition ╵et vous, gens de haute condition, vous, les hommes riches ╵comme vous les pauvres !
- リビングバイブル - この口から出ることばは、 人の心の奥まで見通すことができ、 知恵に満ちているのです。
- Nova Versão Internacional - A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
- Hoffnung für alle - Ob ihr einfache oder vornehme Leute seid, ob arm oder reich –
- Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng tôi sẽ nói lời khôn ngoan, từ tâm hồn tôi sẽ ban tri thức.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวถ้อยคำแห่งสติปัญญา เนื้อความจากใจของข้าพเจ้านี้จะให้ความเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสิ่งซึ่งแสดงความมีสติปัญญา การใคร่ครวญของข้าพเจ้าจะเป็นความหยั่งรู้
- Thai KJV - ปากของข้าพเจ้าจะเผยปัญญา การรำพึงของจิตใจข้าพเจ้าคือความเข้าใจ
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ปากของข้าพเจ้าจะให้สติปัญญา ความคิดในใจข้าพเจ้าจะให้ความเข้าใจ
- onav - يَنْطِقُ فَمِي بِالْحِكْمَةِ، وَخَوَاطِرُ قَلْبِي بِالْفَهْمِ.
交叉引用
- 约伯记 33:3 - 我的话发自我内心的正直, 我的嘴唇真诚地说出知识。
- 诗篇 37:30 - 义人的口述说智慧; 他的舌头讲论公正。
- 诗篇 45:1 - 我心里涌出优美的词句, 我要向王朗诵我的作品, 我的舌头像作家的健笔。
- 诗篇 104:34 - 愿他以我的默念为甘甜, 我自己要因耶和华欢喜!
- 诗篇 119:130 - 你的话语开启,就发出亮光, 使幼稚的人有悟性。
- 箴言 8:6 - 你们要听,因为我要讲高尚的事, 开口说正直的事;
- 箴言 8:7 - 我的口要谈真理, 我嘴唇憎恶邪恶。
- 箴言 8:8 - 我口里的话全都公义, 毫无扭曲歪邪;
- 箴言 8:9 - 对明理的人,全部正确; 对寻得知识的人,都是正直。
- 箴言 8:10 - 你们要接受我的管教,不要银子; 宁要知识,胜过精金;
- 箴言 8:11 - 因为智慧比红宝石更好, 人喜爱的一切都不能与她相比。
- 申命记 32:2 - 我的教导降下如雨, 我的言语滴落如露, 如雨水落在草木上, 如甘霖降在蔬菜上。
- 约伯记 33:33 - 你若没有话说,就当听我, 你当默不作声,我就把智慧教导你。”
- 提摩太后书 3:15 - 并且知道自己从小就明白圣经,这圣经能够使你有智慧,让你藉著相信基督耶稣而得救。
- 提摩太后书 3:16 - 全部圣经都出自 神的灵,对教导、指责、使人归正、培训人行义都有益处,
- 提摩太后书 3:17 - 好让属 神的人完全胜任,装备好做一切的善工。
- 箴言 4:1 - 儿子们,要听从父亲的管教, 留心学习,好变得聪明;
- 箴言 4:2 - 因为我传给你们的,是美好的学问, 我的训诲,你们不可撇弃。
- 马太福音 12:35 - 良善的人心存良善,就发出良善;邪恶的人心存邪恶,就发出邪恶。
- 箴言 22:20 - 有关谋略和知识, 我给你写了三十条—
- 箴言 22:21 - 要教你确实的真理话语, 使你能用真确的话回复那些差派你的人。
- 箴言 22:17 - 你要侧耳听智者的言辞, 专心领受我的知识,
- 诗篇 19:14 - 耶和华我的石山,我的救赎主啊, 愿我口中的言语, 心里的意念, 都在你面前蒙悦纳!