逐节对照
- Nova Versão Internacional - Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta:
- 新标点和合本 - 这一切的事成就是要应验主藉先知所说的话,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这整件事的发生,是要应验主藉先知所说的话:
- 和合本2010(神版-简体) - 这整件事的发生,是要应验主藉先知所说的话:
- 当代译本 - 这一切应验了主借着先知所说的话:
- 圣经新译本 - 这整件事的发生,是要应验主藉着先知所说的:
- 中文标准译本 - 不过这整个事的发生,是为要应验主藉着先知所说的话:
- 现代标点和合本 - 这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话说:
- 和合本(拼音版) - 这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话,
- New International Version - All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
- New International Reader's Version - All this took place to bring about what the Lord had said would happen. He had said through the prophet,
- English Standard Version - All this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet:
- New Living Translation - All of this occurred to fulfill the Lord’s message through his prophet:
- Christian Standard Bible - Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
- New American Standard Bible - Now all this took place so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled:
- New King James Version - So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
- Amplified Bible - All this happened in order to fulfill what the Lord had spoken through the prophet [Isaiah]:
- American Standard Version - Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
- King James Version - Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
- New English Translation - This all happened so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled:
- World English Bible - Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
- 新標點和合本 - 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這整件事的發生,是要應驗主藉先知所說的話:
- 和合本2010(神版-繁體) - 這整件事的發生,是要應驗主藉先知所說的話:
- 當代譯本 - 這一切應驗了主藉著先知所說的話:
- 聖經新譯本 - 這整件事的發生,是要應驗主藉著先知所說的:
- 呂振中譯本 - 這全部的事發生,是要應驗主藉神言人所說的話,說:
- 中文標準譯本 - 不過這整個事的發生,是為要應驗主藉著先知所說的話:
- 現代標點和合本 - 這一切的事成就,是要應驗主藉先知所說的話說:
- 文理和合譯本 - 斯事悉成、以應主藉先知所言曰、
- 文理委辦譯本 - 如是、主托先知所言應矣、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡此得成、乃為應主託先知所言曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡此皆所以應驗主假先知而言者曰:
- Nueva Versión Internacional - Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había dicho por medio del profeta:
- 현대인의 성경 - 이 모든 일이 일어나게 된 것은 하나님이 예언자를 통해서 말씀하신 예언이 이루어지도록 하기 위해서였다.
- Новый Русский Перевод - Все, что произошло, было исполнением того, что Господь сказал через пророка:
- Восточный перевод - Всё произошедшее с ними было исполнением того, что Вечный сказал через пророка:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё произошедшее с ними было исполнением того, что Вечный сказал через пророка:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё произошедшее с ними было исполнением того, что Вечный сказал через пророка:
- La Bible du Semeur 2015 - Tout cela arriva pour que s’accomplisse cette parole du Seigneur transmise par le prophète :
- リビングバイブル - このことはみな、神が預言者(神に託されたことばを語る人)を通して語られた、次のことばが実現するためです。
- Nestle Aland 28 - τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος·
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος,
- Hoffnung für alle - Dies alles geschah, damit sich erfüllte, was der Herr durch seinen Propheten vorausgesagt hatte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Việc xảy ra đúng như lời Chúa đã phán bảo các nhà tiên tri loan báo:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้เป็นจริงตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสไว้ผ่านทางผู้เผยพระวจนะซึ่งกล่าวว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เหตุการณ์เหล่านี้เกิดขึ้น เพื่อเป็นไปตามที่พระผู้เป็นเจ้ากล่าวไว้โดยผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าว่า
交叉引用
- Lucas 21:22 - Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
- Atos 13:27 - O povo de Jerusalém e seus governantes não reconheceram Jesus, mas, ao condená-lo, cumpriram as palavras dos profetas, que são lidas todos os sábados.
- Atos 13:28 - Mesmo não achando motivo legal para uma sentença de morte, pediram a Pilatos que o mandasse executar.
- Atos 13:29 - Tendo cumprido tudo o que estava escrito a respeito dele, tiraram-no do madeiro e o colocaram num sepulcro.
- Apocalipse 17:17 - pois Deus pôs no coração deles o desejo de realizar o propósito que ele tem, levando-os a concordar em dar à besta o poder que eles têm para reinar até que se cumpram as palavras de Deus.
- Mateus 8:17 - E assim se cumpriu o que fora dito pelo profeta Isaías: “Ele tomou sobre si as nossas enfermidades e sobre si levou as nossas doenças” . ( Lc 9.57-62 )
- Esdras 1:1 - No primeiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, a fim de que se cumprisse a palavra do Senhor falada por Jeremias, o Senhor despertou o coração de Ciro, rei da Pérsia, para redigir uma proclamação e divulgá-la em todo o seu reino, nestes termos:
- Mateus 5:17 - “Não pensem que vim abolir a Lei ou os Profetas; não vim abolir, mas cumprir.
- Mateus 12:17 - Isso aconteceu para se cumprir o que fora dito por meio do profeta Isaías:
- Mateus 2:15 - onde ficou até a morte de Herodes. E assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: “Do Egito chamei o meu filho” .
- 1 Reis 8:24 - Cumpriste a tua promessa a teu servo Davi, meu pai; com tua boca prometeste e com tua mão a cumpriste, conforme hoje se vê.
- João 10:35 - Se ele chamou ‘deuses’ àqueles a quem veio a palavra de Deus (e a Escritura não pode ser anulada),
- João 17:12 - Enquanto estava com eles, eu os protegi e os guardei no nome que me deste. Nenhum deles se perdeu, a não ser aquele que estava destinado à perdição , para que se cumprisse a Escritura.
- João 12:38 - Isso aconteceu para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que disse: “Senhor, quem creu em nossa mensagem, e a quem foi revelado o braço do Senhor?”
- João 12:39 - Por esta razão eles não podiam crer, porque, como disse Isaías noutro lugar:
- João 12:40 - “Cegou os seus olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure” .
- João 15:25 - Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’ .
- João 19:36 - Estas coisas aconteceram para que se cumprisse a Escritura: “Nenhum dos seus ossos será quebrado” ,
- João 19:37 - e, como diz a Escritura noutro lugar: “Olharão para aquele que traspassaram” . ( Mt 27.57-61 ; Mc 15.42-47 ; Lc 23.50-56 )
- João 18:9 - Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que ele dissera: “Não perdi nenhum dos que me deste” .
- Mateus 13:21 - Todavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.
- Atos 3:18 - Mas foi assim que Deus cumpriu o que tinha predito por todos os profetas, dizendo que o seu Cristo haveria de sofrer.
- Mateus 13:35 - cumprindo-se, assim, o que fora dito pelo profeta: “Abrirei minha boca em parábolas, proclamarei coisas ocultas desde a criação do mundo” .
- 1 Reis 8:15 - E disse: “Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, que com sua mão cumpriu o que com sua própria boca havia prometido a meu pai, Davi, quando lhe disse:
- Mateus 2:23 - e foi viver numa cidade chamada Nazaré. Assim cumpriu-se o que fora dito pelos profetas: “Ele será chamado Nazareno” .
- Lucas 24:44 - E disse-lhes: “Foi isso que eu falei enquanto ainda estava com vocês: Era necessário que se cumprisse tudo o que a meu respeito está escrito na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos”.