逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราประสบความน่ากลัวและหลุมพราง ความทุกข์ทรมานและความพินาศ
- 新标点和合本 - 恐惧和陷坑,残害和毁灭, 都临近我们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 惊吓和陷阱临到我们, 残害和毁灭也临到我们。
- 和合本2010(神版-简体) - 惊吓和陷阱临到我们, 残害和毁灭也临到我们。
- 当代译本 - 我们充满恐惧, 面临陷阱、残害和毁灭。”
- 圣经新译本 - 我们遭遇的,只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。”
- 中文标准译本 - 恐怖和陷坑,毁坏和败亡都临到我们;
- 现代标点和合本 - 恐惧和陷坑,残害和毁灭 都临近我们。”
- 和合本(拼音版) - 恐惧和陷坑,残害和毁灭, 都临近我们。
- New International Version - We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction.”
- New International Reader's Version - We are terrified and trapped. We are broken and destroyed.”
- English Standard Version - panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction;
- New Living Translation - We are filled with fear, for we are trapped, devastated, and ruined.”
- Christian Standard Bible - We have experienced panic and pitfall, devastation and destruction.”
- New American Standard Bible - Panic and pitfall have come upon us, Devastation and destruction;
- New King James Version - Fear and a snare have come upon us, Desolation and destruction.
- Amplified Bible - Panic and pitfall (traps, danger) have come on us, Devastation and destruction.
- American Standard Version - Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.
- King James Version - Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
- New English Translation - Panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction.
- World English Bible - Terror and the pit have come on us, devastation and destruction.”
- 新標點和合本 - 恐懼和陷坑,殘害和毀滅, 都臨近我們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 驚嚇和陷阱臨到我們, 殘害和毀滅也臨到我們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 驚嚇和陷阱臨到我們, 殘害和毀滅也臨到我們。
- 當代譯本 - 我們充滿恐懼, 面臨陷阱、殘害和毀滅。」
- 聖經新譯本 - 我們遭遇的,只是恐懼、陷阱、毀壞和滅亡。”
- 呂振中譯本 - 驚恐、陷坑、都臨到我們身上了! 破毁打破 也來了 !
- 中文標準譯本 - 恐怖和陷坑,毀壞和敗亡都臨到我們;
- 現代標點和合本 - 恐懼和陷坑,殘害和毀滅 都臨近我們。」
- 文理和合譯本 - 驚惶陷阱、我皆罹之、殘害滅亡、我亦遭之兮、
- 文理委辦譯本 - 我常驚駭、罹於陷阱、殲滅殆盡兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常驚惶、罹於陷阱、既遭災害、 災害或作損壞 因而敗亡、
- Nueva Versión Internacional - Hemos sufrido terrores, caídas, ruina y destrucción.
- 현대인의 성경 - 우리가 재앙을 당하고 파멸하여 공포와 위험 가운데서 살고 있습니다.”
- Новый Русский Перевод - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- Восточный перевод - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
- La Bible du Semeur 2015 - Nous avons en partage ╵l’effroi, la fosse, la destruction, la ruine.
- リビングバイブル - 私たちは罠にかかり、見殺しにされたので、 恐れに取りつかれました。
- Nova Versão Internacional - Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição”.
- Hoffnung für alle - Angst und Schrecken haben uns gepackt, überall erlebten wir Zerstörung und Tod.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con vô cùng khiếp sợ vì bị mắc vào cạm bẫy, bị tàn phá và tiêu diệt.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกข้าพระองค์เผชิญความน่าสะพรึงกลัว การหลอกลวงและความพินาศย่อยยับ”
交叉引用
- เพลงคร่ำครวญ 1:4 - ถนนหนทางที่นำไปสู่ศิโยนร้องรำพัน เพราะไม่มีใครไปยังเทศกาลที่กำหนดไว้ ทุกประตูเมืองของนางก็ว่างเปล่า ปุโรหิตโอดครวญ บรรดาหญิงบริสุทธิ์ของนางทนทุกข์ และนางเองก็เจ็บปวดรวดร้าว
- เพลงคร่ำครวญ 1:13 - พระองค์ให้ไฟจากเบื้องบนลงมา และพระองค์ทำให้มันเข้าลึกถึงกระดูกของข้าพเจ้า พระองค์เหวี่ยงตาข่ายเป็นกับดักเท้าของข้าพเจ้า พระองค์ให้ข้าพเจ้าหันกลับไป และทอดทิ้งข้าพเจ้า ปล่อยให้ข้าพเจ้าเป็นทุกข์ตลอดวันเวลา
- เพลงคร่ำครวญ 2:1 - พระผู้เป็นเจ้าคลุมธิดาแห่งศิโยน ด้วยเมฆหมอกแห่งความกริ้วของพระองค์ พระองค์เหวี่ยงความรุ่งเรืองของอิสราเอล จากฟ้าสวรรค์ลงสู่แผ่นดินโลก พระองค์ไม่ระลึกถึงที่วางเท้าของพระองค์ ในวันที่พระองค์กริ้ว
- เพลงคร่ำครวญ 2:2 - พระผู้เป็นเจ้าได้ทำลายที่อยู่อาศัย ของยาโคบ อย่างไม่ปรานี พระองค์พังป้อมปราการอันแข็งแกร่ง ของธิดาแห่งยูดาห์เป็นการลงโทษ พระองค์ทำให้อาณาจักรและบรรดาผู้ปกครองแผ่นดิน ล้มลงจมกองธุลีอย่างไร้เกียรติ
- เพลงคร่ำครวญ 2:3 - พระองค์ทำให้อิสราเอลอ่อนกำลังลง ด้วยความกริ้วอันร้อนแรง พระองค์ไม่ช่วยเหลือพวกเขาอีก ในเวลาที่ปะทะกับศัตรู พระองค์โกรธมากดั่งเปลวไฟที่ลุกในยาโคบ ซึ่งเผาผลาญทุกสิ่งโดยรอบ
- เพลงคร่ำครวญ 2:4 - พระองค์โก่งคันธนูประดุจศัตรู มือขวาของพระองค์เล็งประดุจปรปักษ์ พระองค์ได้สังหารทุกคนที่พวกเรารัก ความกริ้วของพระองค์ได้พลุ่งขึ้นดั่งเปลวไฟ ในกระโจมของธิดาแห่งศิโยน
- เพลงคร่ำครวญ 2:5 - พระผู้เป็นเจ้าเป็นประดุจศัตรู พระองค์ได้ทำให้อิสราเอลพินาศ พระองค์ได้ทลายวังทั้งหลาย และป้อมปราการอันแข็งแกร่งลง พระองค์ทำให้มีการร้องรำพันและร้องคร่ำครวญมากยิ่งขึ้น ในเขตแดนของธิดาแห่งยูดาห์
- เพลงคร่ำครวญ 2:6 - พระองค์ได้พังที่พำนักของพระองค์เหมือนกระทำกับสวน พังสถานที่นัดพบของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าได้ทำให้ศิโยนไม่ระลึกถึงเทศกาลที่กำหนดไว้และวันสะบาโต พระองค์โกรธมหันต์จึงได้ทำให้เกียรติของกษัตริย์และบรรดาปุโรหิตเสื่อมลง
- เพลงคร่ำครวญ 2:7 - พระผู้เป็นเจ้าไม่ยอมรับแท่นบูชาของพระองค์ และทอดทิ้งที่พำนักของพระองค์ พระองค์ปล่อยให้ศัตรู ทลายกำแพงเมืองของนางลง พวกเขาตะโกนร้องในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ประหนึ่งวันฉลองเทศกาล
- เพลงคร่ำครวญ 2:8 - พระผู้เป็นเจ้าตัดสินใจอย่างแน่วแน่ว่า จะทลายกำแพงเมืองของธิดาแห่งศิโยน พระองค์ใช้เชือกเป็นมาตรฐานในการวัด และไม่ยั้งมือที่จะทำลาย พระองค์ทำให้ที่คุ้มกันและกำแพงเมืองร้องร่ำรำพัน และทรุดโทรมไปด้วยกัน
- เพลงคร่ำครวญ 2:9 - ประตูเมืองของนางทรุดลงที่พื้นดิน พระองค์ได้หักและพังดาลประตูลง กษัตริย์และบรรดาผู้สูงศักดิ์ลี้ภัยไปอยู่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ไม่มีกฎบัญญัติอีกต่อไป บรรดาผู้เผยคำกล่าวไม่ได้รับภาพนิมิต จากพระผู้เป็นเจ้าอีกต่อไป
- ลูกา 21:35 - วันนั้นจะมาเยือนทุกชีวิตบนโลก
- เยเรมีย์ 48:43 - โอ ผู้อยู่อาศัยของโมอับเอ๋ย ความน่ากลัว หลุมพราง และกับดักอยู่ตรงหน้าเจ้า” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- เยเรมีย์ 48:44 - “ผู้ใดก็ตามที่หนีจากความน่ากลัว ก็จะตกในหลุมพราง และผู้ที่ปีนออกจากหลุมพราง ก็จะถูกจับในกับดัก เพราะเราจะให้โมอับประสบกับสิ่งเหล่านี้ ซึ่งเป็นปีแห่งการลงโทษพวกเขา พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
- อิสยาห์ 51:19 - ความวิบัติสองสิ่งนี้ได้เกิดกับเจ้า ใครจะแสดงความเสียใจต่อเจ้า ความทุกข์ทรมานและความพินาศ ทุพภิกขภัยและการฆ่าฟัน ใครจะปลอบประโลมเจ้า
- อิสยาห์ 24:17 - โอ ผู้อยู่อาศัยของแผ่นดินโลกเอ๋ย ความน่ากลัว หลุมพราง และกับดักตกอยู่กับท่าน
- อิสยาห์ 24:18 - คนที่หนีเมื่อได้ยินเสียงน่ากลัว จะตกลงในหลุมพราง และคนที่ปีนออกจากหลุมพราง ก็จะติดกับดัก เพราะหน้าต่างฟ้าสวรรค์เปิดออก และฐานรากของแผ่นดินโลกสั่นสะเทือน