逐节对照
- 当代译本 - 主尽管使人忧伤, 祂依然怜悯人, 因为祂有丰盛的慈爱。
- 新标点和合本 - 主虽使人忧愁, 还要照他诸般的慈爱发怜悯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他虽使人忧愁, 还要照他丰盛的慈爱施怜悯;
- 和合本2010(神版-简体) - 他虽使人忧愁, 还要照他丰盛的慈爱施怜悯;
- 圣经新译本 - 他虽然使人忧愁,却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。
- 中文标准译本 - 他虽然使我们悲伤, 却照着丰盛的慈爱施怜悯;
- 现代标点和合本 - 主虽使人忧愁, 还要照他诸般的慈爱发怜悯。
- 和合本(拼音版) - 主虽使人忧愁, 还要照他诸般的慈爱发怜悯。
- New International Version - Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
- New International Reader's Version - He might bring suffering. But he will also show loving concern. How great his faithful love is!
- English Standard Version - but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love;
- New Living Translation - Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love.
- Christian Standard Bible - Even if he causes suffering, he will show compassion according to the abundance of his faithful love.
- New American Standard Bible - For if He causes grief, Then He will have compassion In proportion to His abundant mercy.
- New King James Version - Though He causes grief, Yet He will show compassion According to the multitude of His mercies.
- Amplified Bible - For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness and tender mercy.
- American Standard Version - For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses.
- King James Version - But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
- New English Translation - Though he causes us grief, he then has compassion on us according to the abundance of his loyal kindness.
- World English Bible - For though he causes grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
- 新標點和合本 - 主雖使人憂愁, 還要照他諸般的慈愛發憐憫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他雖使人憂愁, 還要照他豐盛的慈愛施憐憫;
- 和合本2010(神版-繁體) - 他雖使人憂愁, 還要照他豐盛的慈愛施憐憫;
- 當代譯本 - 主儘管使人憂傷, 祂依然憐憫人, 因為祂有豐盛的慈愛。
- 聖經新譯本 - 他雖然使人憂愁,卻必照著他豐盛的慈愛施憐憫。
- 呂振中譯本 - 因為主雖使人受苦, 還要照他豐盛的堅愛施憐憫。
- 中文標準譯本 - 他雖然使我們悲傷, 卻照著豐盛的慈愛施憐憫;
- 現代標點和合本 - 主雖使人憂愁, 還要照他諸般的慈愛發憐憫。
- 文理和合譯本 - 雖使人憂戚、尚循其慈惠之富、而加矜恤兮、
- 文理委辦譯本 - 雖令人懷憂、必加矜恤、仁澤靡涯兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖使人懷憂、必憑大仁慈、加以矜恤、
- Nueva Versión Internacional - Nos hace sufrir, pero también nos compadece, porque es muy grande su amor.
- 현대인의 성경 - 그가 비록 슬픔을 주셔도 그 크신 사랑으로 자비를 베푸시리라.
- Новый Русский Перевод - И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
- Восточный перевод - И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais s’il afflige, ╵il aura aussi compassion selon son grand amour.
- リビングバイブル - たとえ、彼に悩みを与える場合でも、 主は恵み深いお方ですから、 忘れずにあわれみをかけてくれます。
- Nova Versão Internacional - Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
- Hoffnung für alle - Er lässt ihn zwar leiden, aber erbarmt sich auch wieder, denn seine Gnade und Liebe ist groß.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù đã làm cho đau buồn, Ngài vẫn thương xót vì theo lòng nhân từ cao cả của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้พระองค์ทรงให้เกิดความทุกข์โศก แต่ก็ยังจะทรงสำแดงความเมตตาสงสาร ตามความรักมั่นคงอันใหญ่หลวงของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าพระองค์ทำให้เราเศร้าใจ พระองค์ก็ยังจะแสดงความเมตตา เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์มากยิ่งนัก
交叉引用
- 诗篇 30:5 - 因为祂的怒气瞬间消逝, 祂的恩惠却持续一生。 人虽整夜哭泣, 早晨必定欢呼。
- 出埃及记 2:23 - 过了多年,埃及王死了。以色列人受尽奴役,就哀叹呼求,声音传到上帝那里。
- 士师记 10:16 - 以色列人除掉了他们的外邦神像,转而事奉耶和华。耶和华不忍再看以色列人受苦。
- 列王纪下 13:23 - 耶和华因为与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,就恩待以色列人,怜悯、眷顾他们,至今仍不愿灭绝他们,没有把他们从自己面前赶走。
- 诗篇 103:11 - 因为天离地有多高, 祂对敬畏祂之人的爱也多大!
- 耶利米书 31:20 - 耶和华说:“以法莲不是我的爱子吗? 他不是我喜悦的孩子吗? 我虽然常常责备他, 但仍然惦记着他。 我深深地想念他, 我必怜悯他。
- 出埃及记 3:7 - 耶和华说:“我已经看见我子民在埃及所受的苦难,听见了他们因监工的压迫而发出的呼求。我知道他们的痛苦。
- 耶利米哀歌 3:22 - 因为耶和华的慈爱永不终止, 祂的怜悯永无穷尽。
- 路加福音 15:20 - 于是他动身回父亲那里。 “他父亲远远地看见他,就动了慈心,跑上前去抱着他连连亲吻。
- 诗篇 106:43 - 祂多次拯救他们, 他们却执意背叛, 陷入罪中不能自拔。
- 诗篇 106:44 - 但祂听见他们在苦难中呼求时, 仍然眷顾他们。
- 诗篇 106:45 - 祂顾念与他们所立的约, 凭丰盛的慈爱怜悯他们。
- 何西阿书 11:8 - 以法莲啊,我怎能舍弃你? 以色列啊,我怎能弃绝你? 我怎能使你的下场如押玛? 我怎能对待你如对待洗扁? 我的心意改变,我满怀怜爱。
- 诗篇 78:38 - 但上帝充满怜悯, 赦免了他们的罪, 没有毁灭他们。 祂多次收住怒气, 没有完全发出祂的烈怒。