聖子無今無昨
『我決不爾棄、
有急我當濟。』13:5 見申命紀第三十一章第六與第八節。及若亞雅書第一章第五節。
6然則吾人應可泰然無憂、怡然而歌曰:
『有主相佑、遑恤其他?
血氣之倫、其如我何?』13:6 見聖詠第一百一十八首第六節。
7對於前輩神師、曾授爾以天主之道者、應念念不忘、追思其生平行誼而踵效其信德。
8耶穌基督、無今無昨、徹始徹終、而不變者也。
9莫使支離忘本之異端、搖奪爾之心魂。務宜建樹信心於聖寵之上;勿可拘泥於飲食之事、以此自囿者、未有獲益者也。
10吾人自有一祭臺、其祭物非若輩供職於帳幕中者所得而食焉。
11正如若輩行贖罪祭時、大司祭將牲牷之血、攜入聖所、而以牲牷之身、焚於營外;
12故耶穌亦自殉於邑門之外、俾以其血聖化萬民。
13因此亦宜出而就之於營外、而與之共受垢辱。
14蓋吾人在世、本無永久之城邑;吾人之所追求者乃一未來之城府也。
15故望爾等、恆因耶穌而獻天主以頌美之祭、萬口誦芬、結成薦菓。13:15 見先知阿塞亞書第十四章第二節。
16同時亦毋忘樂善助人、斯亦祭也;欲慰悅天心、莫善於此矣。
17爾等之導師、責任綦重、朝乾夕惕、守望爾等靈心、俾來日有以復命;爾等自應順從其教訓、拳拳服膺、庶幾彼等於勞苦之中、獲得欣慰;切莫重貽其憂、於爾等亦不利也。
18請為吾儕祈求;蓋吾儕自問於心無愧日用之間、惟求遵行正道而已。
19惟予所懇爾祈求者、欲使早日與爾團聚耳。
20願平安之天主、曩憑永約之血、使吾主耶穌基督自死者中復活、而為群羊之大牧者、
21賜爾才備德全、克行厥旨;並因耶穌基督、玉汝於成、俾有以慰愜天心也。願其享受光榮、永世靡暨、心焉祝之。
22兄弟乎、予匆匆作書、書不盡意;勸勉之言、幸勿見罪。
23
蒂茂德已獲開釋、諒兄弟所樂聞也。渠倘能早日抵此、當與之同來視爾。
24各位導師及聖徒、請代為問候。
義大利眾兄弟、問候爾等。
25願恩寵恆與爾等偕、是所至禱。
WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
Digital files © United Bible Societies, 2019.
吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
電子版 © 聯合聖經公會,2019