<< Revelation 3:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Wake up! Strengthen what little remains, for even what is left is almost dead. I find that your actions do not meet the requirements of my God.
  • 新标点和合本
    你要警醒,坚固那剩下将要衰微的;因我见你的行为,在我神面前,没有一样是完全的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要警醒,坚固那些剩下、快要死的,因为我发现你的行为,在我上帝面前没有一样是完全的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要警醒,坚固那些剩下、快要死的,因为我发现你的行为,在我神面前没有一样是完全的。
  • 当代译本
    你要警醒!把所剩无几、奄奄一息的生命振作起来,因为我发现你的行为在我的上帝面前不纯全。
  • 圣经新译本
    你要警醒,把那些剩下来将要死的坚强起来;因为我见你的行为在我神面前是不完全的。
  • 中文标准译本
    你当警醒,坚固那些剩余的、快要死去的人。实际上,我看出你的行为在我的神面前是不完全的;
  • 新標點和合本
    你要警醒,堅固那剩下將要衰微的;因我見你的行為,在我神面前,沒有一樣是完全的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要警醒,堅固那些剩下、快要死的,因為我發現你的行為,在我上帝面前沒有一樣是完全的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要警醒,堅固那些剩下、快要死的,因為我發現你的行為,在我神面前沒有一樣是完全的。
  • 當代譯本
    你要警醒!把所剩無幾、奄奄一息的生命振作起來,因為我發現你的行為在我的上帝面前不純全。
  • 聖經新譯本
    你要警醒,把那些剩下來將要死的堅強起來;因為我見你的行為在我神面前是不完全的。
  • 呂振中譯本
    你要儆醒起來,使所剩下那些將近死去的堅固起來;因為我見你的行為在我上帝面前並不完全。
  • 中文標準譯本
    你當警醒,堅固那些剩餘的、快要死去的人。實際上,我看出你的行為在我的神面前是不完全的;
  • 文理和合譯本
    爾宜儆醒、堅定餘事、即將及於死者、蓋我未見爾之諸行、有所完全於我上帝前也、
  • 文理委辦譯本
    故當儆醒、德將衰微、宜堅守之、我觀爾所為、於上帝前未臻醇備、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當警醒、堅定將死之餘者、堅定將死之餘者或作堅定所餘將衰之德我見爾之所為、在天主前不純全、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尚其醒寤、凡瀕於死亡者亟應予以振作。蓋爾之種種工作、在天主臺前、吾未見有圓滿者。
  • New International Version
    Wake up! Strengthen what remains and is about to die, for I have found your deeds unfinished in the sight of my God.
  • New International Reader's Version
    Wake up! Strengthen what is left, or it will die. You have not done all that my God wants you to do.
  • English Standard Version
    Wake up, and strengthen what remains and is about to die, for I have not found your works complete in the sight of my God.
  • Christian Standard Bible
    Be alert and strengthen what remains, which is about to die, for I have not found your works complete before my God.
  • New American Standard Bible
    Be constantly alert, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God.
  • New King James Version
    Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works perfect before God.
  • American Standard Version
    Be thou watchful, and establish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine perfected before my God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be alert and strengthen what remains, which is about to die, for I have not found your works complete before My God.
  • King James Version
    Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God.
  • New English Translation
    Wake up then, and strengthen what remains that was about to die, because I have not found your deeds complete in the sight of my God.
  • World English Bible
    Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.

交叉引用

  • 1 Peter 5 8
    Stay alert! Watch out for your great enemy, the devil. He prowls around like a roaring lion, looking for someone to devour.
  • Revelation 16:15
    “ Look, I will come as unexpectedly as a thief! Blessed are all who are watching for me, who keep their clothing ready so they will not have to walk around naked and ashamed.”
  • 1 Peter 4 7
    The end of the world is coming soon. Therefore, be earnest and disciplined in your prayers.
  • 2 Timothy 4 1-2 Timothy 4 4
    I solemnly urge you in the presence of God and Christ Jesus, who will someday judge the living and the dead when he comes to set up his Kingdom:Preach the word of God. Be prepared, whether the time is favorable or not. Patiently correct, rebuke, and encourage your people with good teaching.For a time is coming when people will no longer listen to sound and wholesome teaching. They will follow their own desires and will look for teachers who will tell them whatever their itching ears want to hear.They will reject the truth and chase after myths.
  • Luke 22:31-32
    “ Simon, Simon, Satan has asked to sift each of you like wheat.But I have pleaded in prayer for you, Simon, that your faith should not fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen your brothers.”
  • Acts 20:28-31
    “ So guard yourselves and God’s people. Feed and shepherd God’s flock— his church, purchased with his own blood— over which the Holy Spirit has appointed you as leaders.I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock.Even some men from your own group will rise up and distort the truth in order to draw a following.Watch out! Remember the three years I was with you— my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you.
  • Mark 13:33-37
    And since you don’t know when that time will come, be on guard! Stay alert!“ The coming of the Son of Man can be illustrated by the story of a man going on a long trip. When he left home, he gave each of his slaves instructions about the work they were to do, and he told the gatekeeper to watch for his return.You, too, must keep watch! For you don’t know when the master of the household will return— in the evening, at midnight, before dawn, or at daybreak.Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.I say to you what I say to everyone: Watch for him!”
  • Isaiah 35:3
    With this news, strengthen those who have tired hands, and encourage those who have weak knees.
  • Acts 18:23
    After spending some time in Antioch, Paul went back through Galatia and Phrygia, visiting and strengthening all the believers.
  • Deuteronomy 3:28
    Instead, commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will lead the people across the Jordan. He will give them all the land you now see before you as their possession.’
  • 2 Chronicles 25 2
    Amaziah did what was pleasing in the Lord’s sight, but not wholeheartedly.
  • Matthew 25:13
    “ So you, too, must keep watch! For you do not know the day or hour of my return.
  • Matthew 24:42-51
    “ So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming.Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would keep watch and not permit his house to be broken into.You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.“ A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.I tell you the truth, the master will put that servant in charge of all he owns.But what if the servant is evil and thinks,‘ My master won’t be back for a while,’and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk?The master will return unannounced and unexpected,and he will cut the servant to pieces and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • 1 Kings 11 4
    In Solomon’s old age, they turned his heart to worship other gods instead of being completely faithful to the Lord his God, as his father, David, had been.
  • Daniel 5:27
    Tekel means‘ weighed’— you have been weighed on the balances and have not measured up.
  • Revelation 2:4
    “ But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first!
  • Isaiah 56:10
    For the leaders of my people— the Lord’s watchmen, his shepherds— are blind and ignorant. They are like silent watchdogs that give no warning when danger comes. They love to lie around, sleeping and dreaming.
  • 1 Kings 15 3
    He committed the same sins as his father before him, and he was not faithful to the Lord his God, as his ancestor David had been.
  • Job 16:5
    But if it were me, I would encourage you. I would try to take away your grief.
  • Ezekiel 34:8-10
    As surely as I live, says the Sovereign Lord, you abandoned my flock and left them to be attacked by every wild animal. And though you were my shepherds, you didn’t search for my sheep when they were lost. You took care of yourselves and left the sheep to starve.Therefore, you shepherds, hear the word of the Lord.This is what the Sovereign Lord says: I now consider these shepherds my enemies, and I will hold them responsible for what has happened to my flock. I will take away their right to feed the flock, and I will stop them from feeding themselves. I will rescue my flock from their mouths; the sheep will no longer be their prey.
  • Job 4:4-5
    Your words have supported those who were falling; you encouraged those with shaky knees.But now when trouble strikes, you lose heart. You are terrified when it touches you.
  • Ezekiel 34:16
    I will search for my lost ones who strayed away, and I will bring them safely home again. I will bandage the injured and strengthen the weak. But I will destroy those who are fat and powerful. I will feed them, yes— feed them justice!
  • Isaiah 57:12
    Now I will expose your so called good deeds. None of them will help you.
  • Matthew 6:2-4
    When you give to someone in need, don’t do as the hypocrites do— blowing trumpets in the synagogues and streets to call attention to their acts of charity! I tell you the truth, they have received all the reward they will ever get.But when you give to someone in need, don’t let your left hand know what your right hand is doing.Give your gifts in private, and your Father, who sees everything, will reward you.
  • Isaiah 62:6-7
    O Jerusalem, I have posted watchmen on your walls; they will pray day and night, continually. Take no rest, all you who pray to the Lord.Give the Lord no rest until he completes his work, until he makes Jerusalem the pride of the earth.
  • Zechariah 11:16
    This illustrates how I will give this nation a shepherd who will not care for those who are dying, nor look after the young, nor heal the injured, nor feed the healthy. Instead, this shepherd will eat the meat of the fattest sheep and tear off their hooves.
  • Matthew 23:28-38
    Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.“ What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you build tombs for the prophets your ancestors killed, and you decorate the monuments of the godly people your ancestors destroyed.Then you say,‘ If we had lived in the days of our ancestors, we would never have joined them in killing the prophets.’“ But in saying that, you testify against yourselves that you are indeed the descendants of those who murdered the prophets.Go ahead and finish what your ancestors started.Snakes! Sons of vipers! How will you escape the judgment of hell?“ Therefore, I am sending you prophets and wise men and teachers of religious law. But you will kill some by crucifixion, and you will flog others with whips in your synagogues, chasing them from city to city.As a result, you will be held responsible for the murder of all godly people of all time— from the murder of righteous Abel to the murder of Zechariah son of Berekiah, whom you killed in the Temple between the sanctuary and the altar.I tell you the truth, this judgment will fall on this very generation.“ O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God’s messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn’t let me.And now, look, your house is abandoned and desolate.
  • Matthew 23:5
    “ Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels.