主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 97:5
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾岳懾天威。紛紛熔如蠟。
新标点和合本
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
和合本2010(上帝版-简体)
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,就如蜡熔化。
和合本2010(神版-简体)
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,就如蜡熔化。
当代译本
在天下之主耶和华面前,群山如蜡熔化。
圣经新译本
在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
中文标准译本
在耶和华面前,在全地的主面前,群山像蜡那样熔化。
新標點和合本
諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,便消化如蠟。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,就如蠟熔化。
和合本2010(神版-繁體)
諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,就如蠟熔化。
當代譯本
在天下之主耶和華面前,群山如蠟熔化。
聖經新譯本
在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
呂振中譯本
在永恆主面前、在全地之主面前、諸山熔化如蠟。
中文標準譯本
在耶和華面前,在全地之主面前,群山像蠟那樣熔化。
文理和合譯本
山嶽如蠟銷鎔、因其見耶和華、全地之主兮、
文理委辦譯本
耶和華帝天下、其臨格時、峰巒頓失、如蠟消融兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在主前、即在普天下之主前、山嶺皆消融如蠟、
New International Version
The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.
New International Reader's Version
The mountains melt like wax when the Lord is near. He is the Lord of the whole earth.
English Standard Version
The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.
New Living Translation
The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.
Christian Standard Bible
The mountains melt like wax at the presence of the LORD— at the presence of the Lord of the whole earth.
New American Standard Bible
The mountains melted like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.
New King James Version
The mountains melt like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.
American Standard Version
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
Holman Christian Standard Bible
The mountains melt like wax at the presence of the Lord— at the presence of the Lord of all the earth.
King James Version
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
New English Translation
The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of the whole earth.
World English Bible
The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
交叉引用
那鴻書 1:5
彌迦書 1:3-4
彌迦書 4:13
詩篇 83:18
恥辱蒙其首。愴怳歸幽冥。
詩篇 47:2
告爾萬民。齊鳴爾掌。向主諠愉。抒爾景仰。
以賽亞書 24:19-20
士師記 5:4-5
以賽亞書 54:5
以賽亞書 64:1-2
哈巴谷書 3:6
詩篇 46:6
主之安宅誰能動。恩澤騰沸在清晨。
撒迦利亞書 4:14
約書亞記 3:11
馬可福音 11:3
如有人問故、第曰:「主需一用、即當歸還。」』
哥林多前書 1:2
致書於格林多天主教會、凡沾溉基督耶穌之聖德而蒙召為聖徒、以及各處虔誦吾人所共仰之主耶穌基督之聖名者曰: