主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:23
>>
本节经文
中文標準譯本
但他還是吩咐天上的雲朵,打開了天上的門;
新标点和合本
他却吩咐天空,又敞开天上的门,
和合本2010(上帝版-简体)
然而他却吩咐天空,又敞开天上的门,
和合本2010(神版-简体)
然而他却吩咐天空,又敞开天上的门,
当代译本
祂向穹苍发出命令,又打开天门,
圣经新译本
然而,他吩咐天上的云彩,打开天上的门户。
中文标准译本
但他还是吩咐天上的云朵,打开了天上的门;
新標點和合本
他卻吩咐天空,又敞開天上的門,
和合本2010(上帝版-繁體)
然而他卻吩咐天空,又敞開天上的門,
和合本2010(神版-繁體)
然而他卻吩咐天空,又敞開天上的門,
當代譯本
祂向穹蒼發出命令,又打開天門,
聖經新譯本
然而,他吩咐天上的雲彩,打開天上的門戶。
呂振中譯本
然而他卻吩咐了雲際上空,敞開了天上門戶,
文理和合譯本
然猶命彼上蒼、闢厥天門兮、
文理委辦譯本
上帝爰命天雲、破隙於穹蒼兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主乃命高空之雲、又啟穹蒼之門、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大主雖怒。不忘慈憫。號令諸天。洞開厥閫。
New International Version
Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;
New International Reader's Version
But he gave a command to the skies above. He opened the doors of the heavens.
English Standard Version
Yet he commanded the skies above and opened the doors of heaven,
New Living Translation
But he commanded the skies to open; he opened the doors of heaven.
Christian Standard Bible
He gave a command to the clouds above and opened the doors of heaven.
New American Standard Bible
Yet He commanded the clouds above And opened the doors of heaven;
New King James Version
Yet He had commanded the clouds above, And opened the doors of heaven,
American Standard Version
Yet he commanded the skies above, And opened the doors of heaven;
Holman Christian Standard Bible
He gave a command to the clouds above and opened the doors of heaven.
King James Version
Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
New English Translation
He gave a command to the clouds above, and opened the doors in the sky.
World English Bible
Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven.
交叉引用
瑪拉基書 3:10
萬軍之耶和華說:「你們要把當納的十分之一全都帶進庫房,好使我的家中有糧食;藉此試驗我是否會為你們打開天上的窗戶,把祝福傾倒在你們身上,直到你們充足滿溢。」
創世記 7:11
挪亞六百歲那年的二月十七日,就在那一天,巨大深淵的泉源都裂開了,天上的窗戶也敞開了——
列王紀下 7:2
詩篇 33:9
因為他說有,就有;命立,就立。
以賽亞書 5:6
我必使它荒廢,既不修剪,也不翻耕,任荊棘和蒺藜長起來;我還要吩咐烏雲不降雨水在其上。
列王紀下 7:19