主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 26:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾之欲教者何人、爾之所感者何神。
新标点和合本
你向谁发出言语来?谁的灵从你而出?
和合本2010(上帝版-简体)
你向谁发出言语?谁的灵从你而出?
和合本2010(神版-简体)
你向谁发出言语?谁的灵从你而出?
当代译本
谁帮你想出这些点子?谁的灵在借着你发言?
圣经新译本
你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
新標點和合本
你向誰發出言語來?誰的靈從你而出?
和合本2010(上帝版-繁體)
你向誰發出言語?誰的靈從你而出?
和合本2010(神版-繁體)
你向誰發出言語?誰的靈從你而出?
當代譯本
誰幫你想出這些點子?誰的靈在藉著你發言?
聖經新譯本
你靠誰發言呢?誰的靈從你而出呢?
呂振中譯本
你發言、靠誰幫助呢?有誰的靈氣從你而出呢?
文理和合譯本
爾向誰而言、誰之靈自爾而出、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾為誰發言、或作爾發言欲訓誰感爾言者何神、
New International Version
Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
New International Reader's Version
Who helped you say these things? Whose spirit was speaking through you?
English Standard Version
With whose help have you uttered words, and whose breath has come out from you?
New Living Translation
Where have you gotten all these wise sayings? Whose spirit speaks through you?
Christian Standard Bible
With whom did you speak these words? Whose breath came out of your mouth?
New American Standard Bible
To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?
New King James Version
To whom have you uttered words? And whose spirit came from you?
American Standard Version
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
Holman Christian Standard Bible
Who did you speak these words to? Whose breath came out of your mouth?
King James Version
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
New English Translation
To whom did you utter these words? And whose spirit has come forth from your mouth?
World English Bible
To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
交叉引用
列王紀上 22:23-24
今有神感爾之先知、使之浮言、耶和華聽之。然耶和華有言、必降災於王。基拿拿子西底家前批其頰曰、耶和華之神離我以指示爾、由於何途、
約伯記 32:18
有懷欲吐、中心迫切、
啟示錄 16:13-14
我觀邪神、似蛙者三、自龍與獸、及偽師口出、彼即鬼之神、能行異跡、憑依天下諸王、招之使集、待全能上帝戰日至、是日為大日、
1約翰福音 4:1-3
約伯記 20:3
凌辱之言、有激於懷、烏容不答。
哥林多前書 12:3
我又告爾、感於上帝之神、而言耶穌可詛者、未之有也、未感於聖神、而稱耶穌為主者、亦未之有也、
傳道書 12:7
人本摶土所為、死則返本、人之魂靈為上帝所賦畀、死則歸乎上帝。○