-
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋崇拜他神、因我耶和華稱為忌邪者、乃忌邪之天主、
-
新标点和合本
不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。
-
和合本2010(上帝版-简体)
不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的上帝,他的名是忌邪者。
-
和合本2010(神版-简体)
不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的神,他的名是忌邪者。
-
当代译本
不可拜别的神明,因为耶和华是痛恨不贞的上帝,祂名为‘痛恨不贞’。
-
圣经新译本
你不可敬拜别的神,因为耶和华是忌邪的神,他名为忌邪者。
-
新標點和合本
不可敬拜別神;因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的上帝,他的名是忌邪者。
-
和合本2010(神版-繁體)
不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的神,他的名是忌邪者。
-
當代譯本
不可拜別的神明,因為耶和華是痛恨不貞的上帝,祂名為『痛恨不貞』。」
-
聖經新譯本
你不可敬拜別的神,因為耶和華是忌邪的神,他名為忌邪者。
-
呂振中譯本
(不可拜別的神,因為那名為忌邪者永恆主是忌邪的上帝),
-
文理和合譯本
勿崇奉他神、蓋耶和華乃忌邪之上帝、名為忌邪、
-
文理委辦譯本
斷不容爾以他上帝匹我、此乃我耶和華之名也、故他上帝爾勿崇拜。
-
New International Version
Do not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.
-
New International Reader's Version
Do not worship any other god. The Lord is a jealous God. In fact, his name is Jealous.
-
English Standard Version
( for you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God),
-
New Living Translation
You must worship no other gods, for the Lord, whose very name is Jealous, is a God who is jealous about his relationship with you.
-
Christian Standard Bible
Because the LORD is jealous for his reputation, you are never to bow down to another god. He is a jealous God.
-
New American Standard Bible
— for you shall not worship any other god, because the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God—
-
New King James Version
( for you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God),
-
American Standard Version
for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God:
-
Holman Christian Standard Bible
You are never to bow down to another god because Yahweh, being jealous by nature, is a jealous God.
-
King James Version
For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name[ is] Jealous,[ is] a jealous God:
-
New English Translation
For you must not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.
-
World English Bible
for you shall worship no other god; for Yahweh, whose name is Jealous, is a jealous God.