逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Довуда.
- 新标点和合本 - 耶和华我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天 。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天 。
- 当代译本 - 我们的主耶和华啊, 你的名在普世何其尊贵! 你的荣耀充满诸天。
- 圣经新译本 - 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严, 你把你的荣美彰显在天上。
- 中文标准译本 - 耶和华我们的主啊, 你的名在全地多么尊贵, 你把你的尊荣彰显在诸天之上!
- 现代标点和合本 - 耶和华我们的主啊, 你的名在全地何其美, 你将你的荣耀彰显于天!
- 和合本(拼音版) - 耶和华我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
- New International Version - Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.
- New International Reader's Version - Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have set your glory in the heavens.
- English Standard Version - O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
- New Living Translation - O Lord, our Lord, your majestic name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.
- The Message - God, brilliant Lord, yours is a household name.
- Christian Standard Bible - Lord, our Lord, how magnificent is your name throughout the earth! You have covered the heavens with your majesty.
- New American Standard Bible - Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, You who have displayed Your splendor above the heavens!
- New King James Version - O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!
- Amplified Bible - O Lord, our Lord, How majestic and glorious and excellent is Your name in all the earth! You have displayed Your splendor above the heavens.
- American Standard Version - O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
- King James Version - O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
- New English Translation - O Lord, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth! You reveal your majesty in the heavens above!
- World English Bible - Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
- 新標點和合本 - 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天 。
- 當代譯本 - 我們的主耶和華啊, 你的名在普世何其尊貴! 你的榮耀充滿諸天。
- 聖經新譯本 - 耶和華我們的主啊! 你的名在全地是多麼威嚴, 你把你的榮美彰顯在天上。
- 呂振中譯本 - 永恆主我們的主啊, 你的名在全地多麼莊嚴哪! 你將你的榮美擺設 於天上。
- 中文標準譯本 - 耶和華我們的主啊, 你的名在全地多麼尊貴, 你把你的尊榮彰顯在諸天之上!
- 現代標點和合本 - 耶和華我們的主啊, 你的名在全地何其美, 你將你的榮耀彰顯於天!
- 文理和合譯本 - 耶和華我主歟、爾名巍巍於大地、爾榮赫赫於諸天兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、吾之主、赫赫於天兮、巍巍於地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶和華我主歟、主之威名宣揚在地、主之榮耀顯現在天、
- Nueva Versión Internacional - Oh Señor, Soberano nuestro, ¡qué imponente es tu nombre en toda la tierra! ¡Has puesto tu gloria sobre los cielos!
- 현대인의 성경 - 여호와 우리 하나님이시여, 온 땅에 주의 이름이 어찌 그리 위엄이 있습니까! 주를 찬양하는 소리, 하늘까지 울려퍼집니다.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Под гиттит . Псалом Давида.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Давуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume de David, (à chanter avec accompagnement) de la harpe de Gath .
- リビングバイブル - ああ私たちの主よ。 御名の威厳と栄光は全地に満ち、 天にみなぎっています。
- Nova Versão Internacional - Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David, zum Spiel auf der Gittit .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระนามของพระองค์เกริกไกรทั่วแผ่นดินโลกจริงๆ! พระองค์ทรงตั้งเกียรติสิริของพระองค์ เหนือฟ้าสวรรค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ของเรา พระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่งนักในแหล่งหล้า พระบารมีของพระองค์ครอบคลุม อยู่เหนือฟ้าสวรรค์
交叉引用
- Матто 22:45 - Итак, если Довуд называет Масеха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
- Забур 84:1 - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Второзаконие 28:58 - Если ты не будешь прилежно следовать всем словам Закона, который записан в этом свитке, и не будешь чтить славное и страшное имя Вечного, твоего Бога ,
- Филиппийцам 3:8 - И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Повелителя Исо Масеха. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за навоз, и я всё отбросил прочь ради приобретения Масеха,
- Забур 108:4 - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
- Забур 108:5 - Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью.
- Песнь Сулаймона 5:16 - Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!
- Забур 68:4 - Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.
- Иохан 20:28 - – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.
- Исаия 26:13 - Вечный, Бог наш, другие владыки, помимо Тебя, правили нами, но лишь Твоё имя мы чтим.
- 3 Царств 8:27 - Но будет ли Всевышний действительно обитать на земле? Небеса, даже небеса небес, не могут вместить Тебя. Что же говорить об этом храме, который я построил!
- Филиппийцам 2:9 - Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,
- Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Исо преклонились все колени на небесах, на земле и под землёй,
- Филиппийцам 2:11 - и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца, что Исо Масех – Вечный Повелитель!
- Аввакум 3:3 - Всевышний пришёл из Темана, Святой – от горы Паран . Пауза Небеса покрылись Его величием, и наполнилась земля Его славой.
- Забур 63:1 - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
- Эфесянам 4:10 - Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше небес, чтобы наполнить Собой всю Вселенную.
- Забур 36:5 - Доверь свой путь Вечному, уповай на Него – и Он совершит такое:
- Забур 81:1 - Всевышний возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:
- Забур 72:17 - пока я не вошёл в святилище Всевышнего и не понял, какой конец ожидает нечестивых.
- Забур 72:18 - Истинно, на скользких путях Ты ставишь их и предаёшь их полному разрушению.
- Забур 72:19 - Как неожиданно они истреблены, погибают от ужаса!
- Исход 34:5 - Вечный спустился в облаке, встал рядом с ним и возвестил Своё имя.
- Исход 34:6 - Он прошёл перед Мусо, провозглашая: «Вечный, Вечный, милостивый и милосердный Бог , долготерпеливый, богатый любовью и верностью,
- Исход 34:7 - хранящий милость к тысячам и прощающий проступок, отступничество и грех. И всё же, Он не оставит виновного без наказания; за проступки отцов Он карает детей и внуков до третьего и четвёртого поколения».
- Откровение 19:6 - Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум могучих вод, или как мощный раскат грома: – Хвала Вечному! Потому что Вечный, наш Бог и Повелитель Сил, воцарился!
- Исход 15:11 - Кто из богов подобен Тебе, о Вечный? Кто подобен Тебе, величественному в святости, достойному славы, творящему чудеса?
- Евреям 7:26 - Именно такой Верховный Священнослужитель и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, не подверженный влиянию грешников и находящийся превыше небес.
- Забур 145:1 - Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!
- Забур 57:10 - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
- Забур 57:11 - Праведники возрадуются, когда увидят возмездие, когда омоют стопы в крови нечестивых.
- Забур 57:5 - Яд их подобен яду змеиному, яду глухой кобры, что уши свои затыкает
- Забур 148:13 - славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.
- Забур 113:2 - Иудея стала святынею Всевышнего, Исроил – Его владением .
- Забур 113:3 - Море увидело это и отступило , река Иордан обратилась вспять .
- Забур 113:4 - Горы запрыгали, как бараны, и холмы – как ягнята.
- Забур 8:9 - птиц в небесах и рыбу в морях, всё, что наполняет стремнины моря.