Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
49:6 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - They trust in their wealth. They brag about how rich they are.
  • 新标点和合本 - 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们那些倚靠财货, 自夸钱财多的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们那些倚靠财货, 自夸钱财多的人,
  • 当代译本 - 他们倚靠金钱、夸耀财富,
  • 圣经新译本 - 他们倚靠财富, 自夸多财。
  • 中文标准译本 - 他们只是依靠财富、 自夸多财的人。
  • 现代标点和合本 - 那些倚仗财货,自夸钱财多的人,
  • 和合本(拼音版) - 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
  • New International Version - those who trust in their wealth and boast of their great riches?
  • English Standard Version - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • New Living Translation - They trust in their wealth and boast of great riches.
  • Christian Standard Bible - They trust in their wealth and boast of their abundant riches.
  • New American Standard Bible - Those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?
  • New King James Version - Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
  • Amplified Bible - Even those who trust in and rely on their wealth And boast of the abundance of their riches?
  • American Standard Version - They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
  • King James Version - They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
  • New English Translation - They trust in their wealth and boast in their great riches.
  • World English Bible - Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
  • 新標點和合本 - 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們那些倚靠財貨, 自誇錢財多的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們那些倚靠財貨, 自誇錢財多的人,
  • 當代譯本 - 他們倚靠金錢、誇耀財富,
  • 聖經新譯本 - 他們倚靠財富, 自誇多財。
  • 呂振中譯本 - 那些倚仗資財、 自誇財富多的人、
  • 中文標準譯本 - 他們只是依靠財富、 自誇多財的人。
  • 現代標點和合本 - 那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,
  • 文理和合譯本 - 恃其貨財、誇其富足者、
  • 文理委辦譯本 - 彼恃貨財、誇豐富兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼倚賴金寶、矜誇多財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 橫逆縱頻仍。心泰何憂否。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Temeré a los que confían en sus riquezas y se jactan de sus muchas posesiones?
  • 현대인의 성경 - 그들은 자기들의 재산을 의지하고 그 부유함을 자랑하는 자들이다.
  • Новый Русский Перевод - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Бог – судья. Пауза
  • Восточный перевод - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Аллах – судья. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi donc craindrais-je, ╵aux jours du malheur, où je suis environné ╵des méfaits des fourbes ?
  • リビングバイブル - 彼らは金に信頼し、 財産を誇っています。
  • Nova Versão Internacional - aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
  • Hoffnung für alle - Warum sollte ich mich fürchten, wenn ein Unglück naht, wenn ich umgeben bin von boshaften und hinterhältigen Menschen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ là người đặt lòng tin nơi của cải mình và khoe khoang về sự giàu có dư tràn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนพวกนั้นพึ่งพิงทรัพย์สมบัติ และอวดอ้างความร่ำรวยเหลือล้นของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ที่​วางใจ​ใน​ความ​มั่งมี​ของ​ตน และ​โอ้อวด​ว่า​ร่ำรวย​ล้น​ฟ้า
交叉引用
  • Esther 5:11 - He bragged to them about how rich he was. He talked about how many sons he had. He spoke about all the ways the king had honored him. He bragged about how the king had given him a high position. It was higher than the position of any of the other nobles and officials.
  • Proverbs 23:5 - When you take even a quick look at riches, they are gone. They grow wings and fly away into the sky like an eagle.
  • Proverbs 11:28 - Those who trust in their riches will fall. But those who do right will be as healthy as a green leaf.
  • Psalm 62:10 - Don’t trust in money you have taken from others. Don’t put false hope in things you have stolen. Even if your riches grow, don’t put your trust in them.
  • Proverbs 10:15 - The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.
  • Hosea 12:8 - People of Ephraim, you brag, “We are very rich. We’ve become wealthy. And no one can prove we sinned to gain all this wealth.”
  • Job 31:24 - “Suppose I’ve put my trust in gold. I’ve said to pure gold, ‘You make me feel secure.’
  • Job 31:25 - And I’m happy because I’m so wealthy. I’m glad because my hands have earned so much.
  • Luke 12:19 - I’ll say to myself, “You have plenty of grain stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.” ’
  • Jeremiah 9:23 - The Lord says, “Do not let wise people brag about how wise they are. Do not let strong people boast about how strong they are. Do not let rich people brag about how rich they are.
  • Ezekiel 28:4 - You are wise and understanding. So you have become very wealthy. You have piled up gold and silver among your treasures.
  • Ezekiel 28:5 - You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.” ’ ”
  • Mark 10:24 - The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, “Children, how hard it is to enter God’s kingdom!
  • 1 Timothy 6:17 - Command people who are rich in this world not to be proud. Tell them not to put their hope in riches. Wealth is so uncertain. Command those who are rich to put their hope in God. He richly provides us with everything to enjoy.
  • Psalm 52:7 - “Just look at this fellow! He didn’t depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!”
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - They trust in their wealth. They brag about how rich they are.
  • 新标点和合本 - 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们那些倚靠财货, 自夸钱财多的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们那些倚靠财货, 自夸钱财多的人,
  • 当代译本 - 他们倚靠金钱、夸耀财富,
  • 圣经新译本 - 他们倚靠财富, 自夸多财。
  • 中文标准译本 - 他们只是依靠财富、 自夸多财的人。
  • 现代标点和合本 - 那些倚仗财货,自夸钱财多的人,
  • 和合本(拼音版) - 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
  • New International Version - those who trust in their wealth and boast of their great riches?
  • English Standard Version - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • New Living Translation - They trust in their wealth and boast of great riches.
  • Christian Standard Bible - They trust in their wealth and boast of their abundant riches.
  • New American Standard Bible - Those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?
  • New King James Version - Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
  • Amplified Bible - Even those who trust in and rely on their wealth And boast of the abundance of their riches?
  • American Standard Version - They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
  • King James Version - They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
  • New English Translation - They trust in their wealth and boast in their great riches.
  • World English Bible - Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
  • 新標點和合本 - 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們那些倚靠財貨, 自誇錢財多的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們那些倚靠財貨, 自誇錢財多的人,
  • 當代譯本 - 他們倚靠金錢、誇耀財富,
  • 聖經新譯本 - 他們倚靠財富, 自誇多財。
  • 呂振中譯本 - 那些倚仗資財、 自誇財富多的人、
  • 中文標準譯本 - 他們只是依靠財富、 自誇多財的人。
  • 現代標點和合本 - 那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,
  • 文理和合譯本 - 恃其貨財、誇其富足者、
  • 文理委辦譯本 - 彼恃貨財、誇豐富兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼倚賴金寶、矜誇多財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 橫逆縱頻仍。心泰何憂否。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Temeré a los que confían en sus riquezas y se jactan de sus muchas posesiones?
  • 현대인의 성경 - 그들은 자기들의 재산을 의지하고 그 부유함을 자랑하는 자들이다.
  • Новый Русский Перевод - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Бог – судья. Пауза
  • Восточный перевод - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Аллах – судья. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi donc craindrais-je, ╵aux jours du malheur, où je suis environné ╵des méfaits des fourbes ?
  • リビングバイブル - 彼らは金に信頼し、 財産を誇っています。
  • Nova Versão Internacional - aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
  • Hoffnung für alle - Warum sollte ich mich fürchten, wenn ein Unglück naht, wenn ich umgeben bin von boshaften und hinterhältigen Menschen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ là người đặt lòng tin nơi của cải mình và khoe khoang về sự giàu có dư tràn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนพวกนั้นพึ่งพิงทรัพย์สมบัติ และอวดอ้างความร่ำรวยเหลือล้นของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ที่​วางใจ​ใน​ความ​มั่งมี​ของ​ตน และ​โอ้อวด​ว่า​ร่ำรวย​ล้น​ฟ้า
  • Esther 5:11 - He bragged to them about how rich he was. He talked about how many sons he had. He spoke about all the ways the king had honored him. He bragged about how the king had given him a high position. It was higher than the position of any of the other nobles and officials.
  • Proverbs 23:5 - When you take even a quick look at riches, they are gone. They grow wings and fly away into the sky like an eagle.
  • Proverbs 11:28 - Those who trust in their riches will fall. But those who do right will be as healthy as a green leaf.
  • Psalm 62:10 - Don’t trust in money you have taken from others. Don’t put false hope in things you have stolen. Even if your riches grow, don’t put your trust in them.
  • Proverbs 10:15 - The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.
  • Hosea 12:8 - People of Ephraim, you brag, “We are very rich. We’ve become wealthy. And no one can prove we sinned to gain all this wealth.”
  • Job 31:24 - “Suppose I’ve put my trust in gold. I’ve said to pure gold, ‘You make me feel secure.’
  • Job 31:25 - And I’m happy because I’m so wealthy. I’m glad because my hands have earned so much.
  • Luke 12:19 - I’ll say to myself, “You have plenty of grain stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.” ’
  • Jeremiah 9:23 - The Lord says, “Do not let wise people brag about how wise they are. Do not let strong people boast about how strong they are. Do not let rich people brag about how rich they are.
  • Ezekiel 28:4 - You are wise and understanding. So you have become very wealthy. You have piled up gold and silver among your treasures.
  • Ezekiel 28:5 - You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.” ’ ”
  • Mark 10:24 - The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, “Children, how hard it is to enter God’s kingdom!
  • 1 Timothy 6:17 - Command people who are rich in this world not to be proud. Tell them not to put their hope in riches. Wealth is so uncertain. Command those who are rich to put their hope in God. He richly provides us with everything to enjoy.
  • Psalm 52:7 - “Just look at this fellow! He didn’t depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!”
圣经
资源
计划
奉献