逐节对照
- New English Translation - They trust in their wealth and boast in their great riches.
- 新标点和合本 - 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们那些倚靠财货, 自夸钱财多的人,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们那些倚靠财货, 自夸钱财多的人,
- 当代译本 - 他们倚靠金钱、夸耀财富,
- 圣经新译本 - 他们倚靠财富, 自夸多财。
- 中文标准译本 - 他们只是依靠财富、 自夸多财的人。
- 现代标点和合本 - 那些倚仗财货,自夸钱财多的人,
- 和合本(拼音版) - 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
- New International Version - those who trust in their wealth and boast of their great riches?
- New International Reader's Version - They trust in their wealth. They brag about how rich they are.
- English Standard Version - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
- New Living Translation - They trust in their wealth and boast of great riches.
- Christian Standard Bible - They trust in their wealth and boast of their abundant riches.
- New American Standard Bible - Those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?
- New King James Version - Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
- Amplified Bible - Even those who trust in and rely on their wealth And boast of the abundance of their riches?
- American Standard Version - They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
- King James Version - They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
- World English Bible - Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
- 新標點和合本 - 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們那些倚靠財貨, 自誇錢財多的人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們那些倚靠財貨, 自誇錢財多的人,
- 當代譯本 - 他們倚靠金錢、誇耀財富,
- 聖經新譯本 - 他們倚靠財富, 自誇多財。
- 呂振中譯本 - 那些倚仗資財、 自誇財富多的人、
- 中文標準譯本 - 他們只是依靠財富、 自誇多財的人。
- 現代標點和合本 - 那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,
- 文理和合譯本 - 恃其貨財、誇其富足者、
- 文理委辦譯本 - 彼恃貨財、誇豐富兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼倚賴金寶、矜誇多財、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 橫逆縱頻仍。心泰何憂否。
- Nueva Versión Internacional - ¿Temeré a los que confían en sus riquezas y se jactan de sus muchas posesiones?
- 현대인의 성경 - 그들은 자기들의 재산을 의지하고 그 부유함을 자랑하는 자들이다.
- Новый Русский Перевод - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Бог – судья. Пауза
- Восточный перевод - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Аллах – судья. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi donc craindrais-je, ╵aux jours du malheur, où je suis environné ╵des méfaits des fourbes ?
- リビングバイブル - 彼らは金に信頼し、 財産を誇っています。
- Nova Versão Internacional - aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
- Hoffnung für alle - Warum sollte ich mich fürchten, wenn ein Unglück naht, wenn ich umgeben bin von boshaften und hinterhältigen Menschen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ là người đặt lòng tin nơi của cải mình và khoe khoang về sự giàu có dư tràn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนพวกนั้นพึ่งพิงทรัพย์สมบัติ และอวดอ้างความร่ำรวยเหลือล้นของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกที่วางใจในความมั่งมีของตน และโอ้อวดว่าร่ำรวยล้นฟ้า
交叉引用
- Esther 5:11 - Haman then recounted to them his fabulous wealth, his many sons, and how the king had magnified him and exalted him over the king’s other officials and servants.
- Proverbs 23:5 - When you gaze upon riches, they are gone, for they surely make wings for themselves, and fly off into the sky like an eagle!
- Proverbs 11:28 - The one who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.
- Psalms 62:10 - Do not trust in what you can gain by oppression! Do not put false confidence in what you can gain by robbery! If wealth increases, do not become attached to it!
- Proverbs 10:15 - The wealth of a rich person is like a fortified city, but the poor are brought to ruin by their poverty.
- Hosea 12:8 - Ephraim boasts, “I am very rich! I have become wealthy! In all that I have done to gain my wealth, no one can accuse me of any offense that is actually sinful.”
- Job 31:24 - “If I have put my confidence in gold or said to pure gold, ‘You are my security!’
- Job 31:25 - if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,
- Luke 12:19 - And I will say to myself, “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’
- Jeremiah 9:23 - The Lord says, “Wise people should not boast that they are wise. Powerful people should not boast that they are powerful. Rich people should not boast that they are rich.
- Ezekiel 28:4 - By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself; you have amassed gold and silver in your treasuries.
- Ezekiel 28:5 - By your great skill in trade you have increased your wealth, and your heart is proud because of your wealth.
- Mark 10:24 - The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
- 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this world’s goods not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.
- Psalms 52:7 - “Look, here is the man who would not make God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others.”