Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
49:16 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Ich bin gewiss: Gott wird mich erlösen, er wird mich den Klauen des Todes entreißen.
  • 新标点和合本 - 见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 见人发财、家室日益显赫的时候, 你不要惧怕;
  • 和合本2010(神版-简体) - 见人发财、家室日益显赫的时候, 你不要惧怕;
  • 当代译本 - 当他人财富增多,日益奢华, 不要害怕。
  • 圣经新译本 - 别人发财,家室增荣的时候, 你不要惧怕。
  • 中文标准译本 - 当有人变得富有, 他家中的尊荣增多的时候, 你不要害怕,
  • 现代标点和合本 - 见人发财家室增荣的时候, 你不要惧怕,
  • 和合本(拼音版) - 见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕,
  • New International Version - Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases;
  • New International Reader's Version - Don’t get too upset when other people become rich. Don’t be troubled when they become more and more wealthy.
  • English Standard Version - Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases.
  • New Living Translation - So don’t be dismayed when the wicked grow rich and their homes become ever more splendid.
  • The Message - So don’t be impressed with those who get rich and pile up fame and fortune. They can’t take it with them; fame and fortune all get left behind. Just when they think they’ve arrived and folks praise them because they’ve made good, They enter the family burial plot where they’ll never see sunshine again.
  • Christian Standard Bible - Do not be afraid when a person gets rich, when the wealth of his house increases.
  • New American Standard Bible - Do not be afraid when a person becomes rich, When the splendor of his house is increased;
  • New King James Version - Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
  • Amplified Bible - Be not afraid when [an ungodly] man becomes rich, When the wealth and glory of his house are increased;
  • American Standard Version - Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased:
  • King James Version - Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
  • New English Translation - Do not be afraid when a man becomes rich and his wealth multiplies!
  • World English Bible - Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
  • 新標點和合本 - 見人發財、家室增榮的時候, 你不要懼怕;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 見人發財、家室日益顯赫的時候, 你不要懼怕;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 見人發財、家室日益顯赫的時候, 你不要懼怕;
  • 當代譯本 - 當他人財富增多,日益奢華, 不要害怕。
  • 聖經新譯本 - 別人發財,家室增榮的時候, 你不要懼怕。
  • 呂振中譯本 - 你見人發財、家增豪富, 你可不要懼怕;
  • 中文標準譯本 - 當有人變得富有, 他家中的尊榮增多的時候, 你不要害怕,
  • 現代標點和合本 - 見人發財家室增榮的時候, 你不要懼怕,
  • 文理和合譯本 - 人殖貨財、門庭炫赫、爾毋懼兮、
  • 文理委辦譯本 - 人有貨財、家以顯榮、毋庸畏彼兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人縱多財、家貲豐厚、爾莫畏懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必贖吾魂。安然脫冥獄脫獄將何適。納入主靈幄。
  • Nueva Versión Internacional - No te asombre ver que alguien se enriquezca y aumente el esplendor de su casa,
  • 현대인의 성경 - 남이 돈을 모아 점점 부유해지고 그 집안의 명성이 높아갈 때 그런 것을 보고 낙심하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Но нечестивому Бог говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои уставы и говорить о Моем завете?
  • Восточный перевод - Но нечестивому Всевышний говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои законы и говорить о Моём соглашении?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но нечестивому Аллах говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои законы и говорить о Моём соглашении?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но нечестивому Всевышний говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои законы и говорить о Моём соглашении?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu me délivrera ╵du séjour des morts, car il me prendra. Pause
  • リビングバイブル - ですから、悪者が金持ちになっても、 りっぱな邸宅を構えていても、 気を落とすことはありません。
  • Nova Versão Internacional - Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng kinh sợ khi một người trở nên giàu có khi vinh hoa phú quý hắn cứ gia tăng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ต้องหวั่นวิตกเมื่อใครคนหนึ่งร่ำรวยขึ้น เมื่อบ้านของเขาโอ่อ่าตระการขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​กลัว​เวลา​คน​ร่ำรวย​ขึ้น เวลา​ความ​มั่งมี​ที่​บ้าน​ของ​เขา​เพิ่ม​พูน
交叉引用
  • Psalm 37:1 - Von David. Entrüste dich nicht über die Unheilstifter und beneide nicht die Menschen, die Böses tun!
  • Esther 5:11 - Dann prahlte er mit seinem großen Reichtum und mit seinen vielen Söhnen. Er erzählte, dass der König ihn zu einem mächtigen Mann gemacht hatte, dem alle anderen Beamten und führenden Männer untergeordnet waren.
  • Sprüche 28:12 - Wenn Menschen, die Gott gehorchen, an die Macht kommen, brechen herrliche Zeiten an; aber wenn Gottlose das Sagen haben, verstecken sich die Leute.
  • Psalm 49:5 - Denn ich höre genau zu, wenn Gott mir Sprüche der Weisheit vermittelt, beim Spiel auf der Laute will ich euch nun ihre Bedeutung erklären.
  • 1. Mose 31:1 - Eines Tages erfuhr Jakob, dass Labans Söhne über ihn schimpften: »Der Kerl ist ein Dieb! Alles hat er sich vom Vater unter den Nagel gerissen. Auf unsere Kosten ist er reich geworden!«
  • Esther 3:1 - Einige Zeit später gab König Xerxes einem Mann namens Haman die höchste Stellung am Königshof. Er war ein Sohn von Hammedata und Nachkomme von Agag.
  • Esther 3:2 - Alle Beamten im Palast waren ihm untergeordnet. Sie mussten sich auf Befehl des Königs vor Haman niederwerfen, wenn er an ihnen vorüberging. Nur Mordechai verneigte sich nicht vor ihm.
  • Esther 3:3 - Da fragten ihn die anderen Beamten: »Weshalb widersetzt du dich der Anordnung des Königs?«
  • Esther 3:4 - »Weil ich Jude bin«, antwortete er. Sie ließen ihm keine Ruhe und machten ihm jeden Tag Vorwürfe. Doch Mordechai hörte nicht auf sie. Da meldeten sie es Haman, um zu sehen, ob er Mordechais Begründung gelten lassen würde.
  • Esther 3:5 - Als Haman erfuhr, dass Mordechai sich nicht vor ihm niederwarf, packte ihn der Zorn.
  • Esther 3:6 - Er wollte sich aber nicht an Mordechai allein rächen, denn er hatte gehört, dass er Jude war. So schmiedete er einen Plan, um alle Juden im persischen Reich zu vernichten.
  • Offenbarung 21:26 - Die Völker werden all ihre Schätze und Kostbarkeiten in die Stadt bringen.
  • Psalm 37:7 - Warte still und geduldig darauf, dass der Herr eingreift! Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden und sie dabei auch noch Erfolg haben!
  • Offenbarung 21:24 - In diesem Licht werden die Völker der Erde leben, und die Herrscher der Welt werden kommen und ihre Reichtümer in die Stadt bringen.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Ich bin gewiss: Gott wird mich erlösen, er wird mich den Klauen des Todes entreißen.
  • 新标点和合本 - 见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 见人发财、家室日益显赫的时候, 你不要惧怕;
  • 和合本2010(神版-简体) - 见人发财、家室日益显赫的时候, 你不要惧怕;
  • 当代译本 - 当他人财富增多,日益奢华, 不要害怕。
  • 圣经新译本 - 别人发财,家室增荣的时候, 你不要惧怕。
  • 中文标准译本 - 当有人变得富有, 他家中的尊荣增多的时候, 你不要害怕,
  • 现代标点和合本 - 见人发财家室增荣的时候, 你不要惧怕,
  • 和合本(拼音版) - 见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕,
  • New International Version - Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases;
  • New International Reader's Version - Don’t get too upset when other people become rich. Don’t be troubled when they become more and more wealthy.
  • English Standard Version - Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases.
  • New Living Translation - So don’t be dismayed when the wicked grow rich and their homes become ever more splendid.
  • The Message - So don’t be impressed with those who get rich and pile up fame and fortune. They can’t take it with them; fame and fortune all get left behind. Just when they think they’ve arrived and folks praise them because they’ve made good, They enter the family burial plot where they’ll never see sunshine again.
  • Christian Standard Bible - Do not be afraid when a person gets rich, when the wealth of his house increases.
  • New American Standard Bible - Do not be afraid when a person becomes rich, When the splendor of his house is increased;
  • New King James Version - Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
  • Amplified Bible - Be not afraid when [an ungodly] man becomes rich, When the wealth and glory of his house are increased;
  • American Standard Version - Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased:
  • King James Version - Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
  • New English Translation - Do not be afraid when a man becomes rich and his wealth multiplies!
  • World English Bible - Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
  • 新標點和合本 - 見人發財、家室增榮的時候, 你不要懼怕;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 見人發財、家室日益顯赫的時候, 你不要懼怕;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 見人發財、家室日益顯赫的時候, 你不要懼怕;
  • 當代譯本 - 當他人財富增多,日益奢華, 不要害怕。
  • 聖經新譯本 - 別人發財,家室增榮的時候, 你不要懼怕。
  • 呂振中譯本 - 你見人發財、家增豪富, 你可不要懼怕;
  • 中文標準譯本 - 當有人變得富有, 他家中的尊榮增多的時候, 你不要害怕,
  • 現代標點和合本 - 見人發財家室增榮的時候, 你不要懼怕,
  • 文理和合譯本 - 人殖貨財、門庭炫赫、爾毋懼兮、
  • 文理委辦譯本 - 人有貨財、家以顯榮、毋庸畏彼兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人縱多財、家貲豐厚、爾莫畏懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必贖吾魂。安然脫冥獄脫獄將何適。納入主靈幄。
  • Nueva Versión Internacional - No te asombre ver que alguien se enriquezca y aumente el esplendor de su casa,
  • 현대인의 성경 - 남이 돈을 모아 점점 부유해지고 그 집안의 명성이 높아갈 때 그런 것을 보고 낙심하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Но нечестивому Бог говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои уставы и говорить о Моем завете?
  • Восточный перевод - Но нечестивому Всевышний говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои законы и говорить о Моём соглашении?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но нечестивому Аллах говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои законы и говорить о Моём соглашении?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но нечестивому Всевышний говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои законы и говорить о Моём соглашении?
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu me délivrera ╵du séjour des morts, car il me prendra. Pause
  • リビングバイブル - ですから、悪者が金持ちになっても、 りっぱな邸宅を構えていても、 気を落とすことはありません。
  • Nova Versão Internacional - Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng kinh sợ khi một người trở nên giàu có khi vinh hoa phú quý hắn cứ gia tăng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ต้องหวั่นวิตกเมื่อใครคนหนึ่งร่ำรวยขึ้น เมื่อบ้านของเขาโอ่อ่าตระการขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​กลัว​เวลา​คน​ร่ำรวย​ขึ้น เวลา​ความ​มั่งมี​ที่​บ้าน​ของ​เขา​เพิ่ม​พูน
  • Psalm 37:1 - Von David. Entrüste dich nicht über die Unheilstifter und beneide nicht die Menschen, die Böses tun!
  • Esther 5:11 - Dann prahlte er mit seinem großen Reichtum und mit seinen vielen Söhnen. Er erzählte, dass der König ihn zu einem mächtigen Mann gemacht hatte, dem alle anderen Beamten und führenden Männer untergeordnet waren.
  • Sprüche 28:12 - Wenn Menschen, die Gott gehorchen, an die Macht kommen, brechen herrliche Zeiten an; aber wenn Gottlose das Sagen haben, verstecken sich die Leute.
  • Psalm 49:5 - Denn ich höre genau zu, wenn Gott mir Sprüche der Weisheit vermittelt, beim Spiel auf der Laute will ich euch nun ihre Bedeutung erklären.
  • 1. Mose 31:1 - Eines Tages erfuhr Jakob, dass Labans Söhne über ihn schimpften: »Der Kerl ist ein Dieb! Alles hat er sich vom Vater unter den Nagel gerissen. Auf unsere Kosten ist er reich geworden!«
  • Esther 3:1 - Einige Zeit später gab König Xerxes einem Mann namens Haman die höchste Stellung am Königshof. Er war ein Sohn von Hammedata und Nachkomme von Agag.
  • Esther 3:2 - Alle Beamten im Palast waren ihm untergeordnet. Sie mussten sich auf Befehl des Königs vor Haman niederwerfen, wenn er an ihnen vorüberging. Nur Mordechai verneigte sich nicht vor ihm.
  • Esther 3:3 - Da fragten ihn die anderen Beamten: »Weshalb widersetzt du dich der Anordnung des Königs?«
  • Esther 3:4 - »Weil ich Jude bin«, antwortete er. Sie ließen ihm keine Ruhe und machten ihm jeden Tag Vorwürfe. Doch Mordechai hörte nicht auf sie. Da meldeten sie es Haman, um zu sehen, ob er Mordechais Begründung gelten lassen würde.
  • Esther 3:5 - Als Haman erfuhr, dass Mordechai sich nicht vor ihm niederwarf, packte ihn der Zorn.
  • Esther 3:6 - Er wollte sich aber nicht an Mordechai allein rächen, denn er hatte gehört, dass er Jude war. So schmiedete er einen Plan, um alle Juden im persischen Reich zu vernichten.
  • Offenbarung 21:26 - Die Völker werden all ihre Schätze und Kostbarkeiten in die Stadt bringen.
  • Psalm 37:7 - Warte still und geduldig darauf, dass der Herr eingreift! Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden und sie dabei auch noch Erfolg haben!
  • Offenbarung 21:24 - In diesem Licht werden die Völker der Erde leben, und die Herrscher der Welt werden kommen und ihre Reichtümer in die Stadt bringen.
圣经
资源
计划
奉献