逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와께서 행하실 때까지 참고 기다려라. 악인들이 성공하는 것을 보고 안달하거나 부러워하지 말아라.
- 新标点和合本 - 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你当安心倚靠耶和华,耐性等候他, 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
- 和合本2010(神版-简体) - 你当安心倚靠耶和华,耐性等候他, 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
- 当代译本 - 要在耶和华面前安静, 耐心等候祂, 不要因恶人道路通达、阴谋得逞而烦躁。
- 圣经新译本 - 你要在耶和华面前静默无声, 耐心地等候他; 不要因那凡事顺利的, 和那恶谋得逞的,心怀不平。
- 中文标准译本 - 你要在耶和华面前静默,耐心等候他; 不要因那道路通达、施行诡计的人而心怀不平。
- 现代标点和合本 - 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他, 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
- 和合本(拼音版) - 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
- New International Version - Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
- New International Reader's Version - Be still and wait patiently for the Lord to act. Don’t be upset when other people succeed. Don’t be upset when they carry out their evil plans.
- English Standard Version - Be still before the Lord and wait patiently for him; fret not yourself over the one who prospers in his way, over the man who carries out evil devices!
- New Living Translation - Be still in the presence of the Lord, and wait patiently for him to act. Don’t worry about evil people who prosper or fret about their wicked schemes.
- The Message - Quiet down before God, be prayerful before him. Don’t bother with those who climb the ladder, who elbow their way to the top.
- Christian Standard Bible - Be silent before the Lord and wait expectantly for him; do not be agitated by one who prospers in his way, by the person who carries out evil plans.
- New American Standard Bible - Rest in the Lord and wait patiently for Him; Do not get upset because of one who is successful in his way, Because of the person who carries out wicked schemes.
- New King James Version - Rest in the Lord, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass.
- Amplified Bible - Be still before the Lord; wait patiently for Him and entrust yourself to Him; Do not fret (whine, agonize) because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.
- American Standard Version - Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
- King James Version - Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
- New English Translation - Wait patiently for the Lord! Wait confidently for him! Do not fret over the apparent success of a sinner, a man who carries out wicked schemes!
- World English Bible - Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
- 新標點和合本 - 你當默然倚靠耶和華,耐性等候他; 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當安心倚靠耶和華,耐性等候他, 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你當安心倚靠耶和華,耐性等候他, 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
- 當代譯本 - 要在耶和華面前安靜, 耐心等候祂, 不要因惡人道路通達、陰謀得逞而煩躁。
- 聖經新譯本 - 你要在耶和華面前靜默無聲, 耐心地等候他; 不要因那凡事順利的, 和那惡謀得逞的,心懷不平。
- 呂振中譯本 - 你要肅靜無聲地等待永恆主, 寬心渴望地等候着他; 不要因那所行順利的 和那直行惡謀的人 而心懷不平。
- 中文標準譯本 - 你要在耶和華面前靜默,耐心等候他; 不要因那道路通達、施行詭計的人而心懷不平。
- 現代標點和合本 - 你當默然倚靠耶和華,耐性等候他, 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
- 文理和合譯本 - 緘默於耶和華前、忍以望之、人之道途通達、人之惡謀得成、勿為之生煩擾兮、
- 文理委辦譯本 - 惟耶和華是賴、望其庇佑兮、惡者亨通、謀為得成、爾心毋為不平兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當默然倚賴主、仰望主、莫因惡人亨通、惡謀成就、心懷不平、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應向天主前。默默披心腹。莫因小人達。中心懷不服。
- Nueva Versión Internacional - Guarda silencio ante el Señor, y espera en él con paciencia; no te irrites ante el éxito de otros, de los que maquinan planes malvados. He
- Новый Русский Перевод - Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
- Восточный перевод - Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
- La Bible du Semeur 2015 - Demeure en silence ╵devant l’Eternel. ╵Attends-toi à lui, ne t’irrite pas ╵contre ceux qui réussissent ╵dans leurs entreprises, en mettant en œuvre ╵de mauvais desseins.
- リビングバイブル - すべてを主にゆだねて、安心しなさい。 神が立ち上がるまで、忍耐して待つのです。 悪者どもの繁栄ぶりをねたんではいけません。
- Nova Versão Internacional - Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros nem com aqueles que maquinam o mal.
- Hoffnung für alle - Warte still und geduldig darauf, dass der Herr eingreift! Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden und sie dabei auch noch Erfolg haben!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yên lặng trước Chúa Hằng Hữu, và bền lòng chờ đợi Ngài. Đừng bực bội vì người ác thành công, khi họ thực hiện mưu sâu kế độc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสงบนิ่งต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าและเพียรรอคอยพระองค์ อย่าเดือดเนื้อร้อนใจเพราะเหตุที่พวกเขาประสบความสำเร็จในทางของเขา เมื่อแผนชั่วของเขาลุล่วงไปด้วยดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงนิ่งเงียบเมื่ออยู่ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า และรอคอยด้วยความอดทน อย่าว้าวุ่นใจเมื่อคนอื่นประสบความสำเร็จตามวิถีทางของเขา เมื่อเขาทำตามเล่ห์กลของเขา
交叉引用
- 다니엘 11:36 - “그 시리아 왕은 자기 마음대로 행하고 자신을 높여 그 어떤 신보다 크다고 자랑할 것이며 모독하는 말로 신들의 신이신 하나님을 대적할 것이다. 하나님의 백성에 대한 진노의 기간이 끝날 때까지 그는 이런 일을 성공적으로 수행할 것이다. 이것은 작정된 일이 반드시 이루어져야 하기 때문이다.
- 전도서 5:8 - 가난한 사람이 학대받는 것과 정의가 무시당하는 것을 보아도 너는 놀라지 말아라. 모든 관리는 자기보다 더 높은 사람의 감시를 받고 있다.
- 욥기 21:7 - 어째서 악인은 죽지도 않고 오래 살며 그 세력이 점점 강해지는가?
- 욥기 21:8 - 그들은 자녀들이 성숙하게 자라가는 것을 보고 그 손자들까지 무럭무럭 자라는 것을 보며 살고 있다.
- 욥기 21:9 - 그들의 집은 평안하며 두려워해야 할 일이 없고 하나님도 그들을 벌하시지 않으며
- 욥기 21:10 - 그들의 소는 새끼도 잘 낳는다.
- 욥기 21:11 - 그들의 자녀들은 양떼처럼 뛰어 놀고
- 욥기 21:12 - 마냥 즐거워 세월을 노래와 춤으로 보내며 아무것도 부족한 것 없이 편안하게 수명대로 살다가 죽을 때도 고통 없이 죽는다.
- 욥기 21:14 - 그런데도 그들은 하나님께 ‘우리를 내버려 두시오. 우리는 당신의 도리를 알고 싶지 않습니다.
- 욥기 21:15 - 전능하신 자가 누군데 우리가 그를 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 유익이 있겠습니까?’ 하는구나.
- 욥기 21:16 - 그러나 그들의 번영이 그들의 손에 달려 있는 것이 아니므로 악인의 계획은 나와 거리가 멀다.
- 욥기 21:17 - “악인의 등불이 꺼진 적이 몇 번이나 되며 그들 중에 재앙을 만난 사람이 몇이나 되는가? 하나님이 노하셔서 악인들을 벌하시며
- 욥기 21:18 - 그들을 바람 앞의 지푸라기나 태풍에 불려가는 겨처럼 되게 하신 적이 몇 번이나 있었는가?
- 욥기 21:19 - 너희는 하나님이 그들의 자녀들을 벌하실 것이라고 말하지만 하나님은 그 자녀들을 벌하시는 것이 아니라 죄를 짓는 바로 그 사람을 벌하셔서 그에게 자기 잘못을 깨닫게 하신다.
- 욥기 21:20 - 그래서 자기 눈으로 직접 자신의 멸망을 보게 하며 전능하신 분의 분노를 느끼게 해야 한다.
- 욥기 21:21 - 사람이 자기 생명이 다할 때 실제로 자기 가족을 돌아볼 수 있겠느냐?
- 욥기 21:22 - 하나님은 가장 높은 자리에 있는 사람까지도 심판하시는데 누가 감히 하나님을 가르칠 수 있겠느냐?
- 욥기 21:23 - “어떤 사람은 죽는 날까지 건강하고 잘 먹고 잘 살며 편안하게 지내고
- 욥기 21:25 - 또 어떤 사람은 죽는 그 날까지 마음의 고통에서 헤어나지 못하고 한번도 제대로 행복하게 살아 보지 못한다.
- 욥기 21:26 - 그렇지만 죽어서 땅 속에 묻히고 구더기의 밥이 되는 것은 마찬가지이다.
- 욥기 21:27 - “나는 너희가 무슨 생각을 하고 있는지 알고 있으며 나를 해치려는 계획도 다 알고 있다.
- 욥기 21:28 - 너희는 위인의 집이 어디 있으며 악인들의 집이 어디 있느냐고 말하고 있다.
- 욥기 21:29 - 너희는 길 가는 사람들에게 물어 보지도 않았느냐? 너희는 그들의 증언을 듣지도 못했느냐?
- 욥기 21:30 - 그들의 말에 의하면 하나님이 분노하셔서 재앙을 내리시는 날에 언제나 살아 남는 것은 악인들이라고 한다.
- 욥기 21:31 - 악인을 면전에서 비난하거나 그가 행한 대로 갚아 줄 자가 누구인가?
- 욥기 21:32 - 그가 무덤으로 들어가도 그 무덤을 지키는 자들이 있으며
- 욥기 21:33 - 그의 장례 행렬에는 수많은 조객들이 뒤따르고 심지어 골짜기의 흙덩이까지도 그의 몸을 부드럽게 덮어 준다.
- 욥기 21:34 - 그러니 너희 위로가 어찌 헛되지 않겠느냐? 너희 대답은 전부 거짓말뿐이다.”
- 시편 50:8 - 내가 너의 제물에 대해서는 너를 책망하지 않을 것이니 네가 항상 불로 태워 바치는 번제를 나에게 드리고 있기 때문이다.
- 요나 1:11 - 폭풍이 점점 더 무섭게 휘몰아치자 선원들은 요나에게 “우리가 당신을 어떻게 해야 바다가 잔잔하겠소?” 하고 물었다.
- 이사야 10:13 - 그는 이렇게 자랑하고 있다. ‘나는 내 힘과 지혜로 이 모든 일을 수행하였다. 나는 총명한 자이므로 여러 나라의 국경을 없애 버렸으며 그들의 재물을 약탈하고 그들의 왕들을 쳐서 복종시켰다.
- 이사야 10:14 - 내가 세상 나라들을 얻은 것이 새의 보금자리를 얻은 것 같아서 버려진 새알을 줍듯이 그들의 재물을 주워 모았으나 손짓을 하거나 입을 벌려 말 한마디 하는 자가 없었다.’ ”
- 시편 73:3 - 이것은 내가 악인들이 잘 되는 것을 보고 교만한 자들을 질투하였음이라.
- 시편 73:4 - 그들이 일평생 아무런 고통도 없이 건강하게 지내며
- 시편 73:5 - 다른 사람들과 같이 어려움을 당하거나 병으로 고생하는 일도 없으니
- 시편 73:6 - 교만을 목걸이로 삼고 폭력을 옷으로 삼는구나.
- 시편 73:7 - 그들의 마음은 악을 토하고 그들의 탐욕은 하늘 높은 줄 모른다.
- 시편 73:8 - 그들이 남을 조롱하며 악한 말을 하고 거만을 부리며 은근히 남을 위협하는구나.
- 시편 73:9 - 그들이 입으로 하늘에 있는 하나님을 대적하고 혀로 땅에 있는 사람들에게 악담하니
- 시편 73:10 - 그의 백성이 그들에게 돌아가서 그들의 악한 영향을 그대로 받아
- 시편 73:11 - “하나님이 어떻게 알겠는가? 가장 높으신 분이라도 세상에서 일어나는 일을 다 알 수는 없다” 하는구나.
- 시편 73:12 - 이 악인들을 보아라. 이들은 언제나 편안한 생활을 하고 그들의 재산은 날로 늘어만 간다.
- 시편 73:13 - 내가 깨끗한 마음으로 살고 죄를 짓지 않은 것이 허사구나.
- 시편 73:14 - 나는 종일 괴로움을 당하며 아침마다 벌을 받았다.
- 요한계시록 13:3 - 그 짐승은 머리 하나에 치명적인 상처를 입고 죽은 것 같더니 곧 나았습니다. 그러자 온 세상 사람들이 놀라 그 짐승을 따르고
- 요한계시록 13:4 - 그에게 권세를 준 용에게 경배하였습니다. 그리고 그들은 짐승에게도 경배하며 이렇게 외쳤습니다. “누가 이 짐승과 같으며 누가 감히 이 짐승과 맞서 싸울 수 있겠는가?”
- 요한계시록 13:5 - 그 짐승은 교만한 말과 하나님을 모독하는 말을 하는 입을 받고 또 마흔두 달 동안 활동할 수 있는 특권을 받았습니다.
- 요한계시록 13:6 - 그래서 짐승은 입을 벌려 하나님을 모독하고 그분의 이름과 성막과 하늘에 사는 자들을 비방했습니다.
- 요한계시록 13:7 - 또 짐승은 성도들과 싸워 이기는 것이 허락되었고 언어와 종족을 초월하여 세계 모든 나라와 민족을 다스리는 권세를 받았습니다.
- 요한계시록 13:8 - 그러므로 세상이 창조된 이후, 죽음을 당하신 어린 양의 생명책에 이름이 기록되지 못하고 땅에 사는 사람들은 모두 그 짐승에게 경배할 것입니다.
- 요한계시록 13:9 - 누구든지 귀 있는 사람은 들으십시오.
- 요한계시록 13:10 - 잡혀갈 사람은 잡혀가고 칼날에 죽음을 당하도록 되어 있는 사람은 칼날에 죽음을 당할 것입니다. 그래서 성도들에게 인내하는 믿음이 필요합니다.
- 갈라디아서 6:9 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
- 여호수아 10:12 - 여호와께서 아모리군을 패하게 하시고 이스라엘군에게 승리를 주던 그 날에 여호수아는 이스라엘 백성이 보는 데서 여호와께 기도하고 이렇게 외쳤다. “태양아, 기브온 위에 머물러라! 달아, 너도 아얄론 골짜기에 머물러라!”
- 이사야 8:17 - 이제 여호와께서 자기 백성을 외면하셨으나 나는 그를 나의 유일한 희망으로 삼고 신뢰하겠다.
- 예레미야애가 3:25 - 여호와께서는 자기에게 희망을 걸고 자기를 찾는 자에게 은혜를 베푸시니
- 예레미야애가 3:26 - 여호와의 구원을 조용히 기다리는 것이 좋고
- 시편 62:1 - 내 영혼이 말없이 하나님만 바라보니 구원이 그에게서 나옴이라.
- 예레미야 12:1 - 여호와여, 내가 주와 논쟁한다고 해도 주는 의로우신 분이십니다. 그러 나 내가 주께 한 가지 물어 보고 싶습니다. 악한 자가 잘되고 정직하지 못한 자가 성공하는 것은 무슨 이유입니까?
- 시편 40:1 - 내가 여호와의 도움을 끈기 있게 기다렸더니 그가 귀를 기울이시고 나의 부르짖음을 들으셨다.
- 이사야 30:15 - 주 여호와 이스라엘의 거룩하신 분이 “너희는 돌아와서 말없이 나를 신뢰하라. 그러면 너희가 구원을 받고 힘을 얻을 것이다” 하셨으나 너희는 그렇게 하기를 원하지 않고
- 잠언 20:22 - 너는 네가 직접 복수하겠다는 생각을 버리고 여호와께서 처리하실 때까지 기다려라.
- 하박국 2:3 - 이것이 지금 당장 이루어질 것은 아니지만 이루어질 때가 정해져 있으니 그 때가 분명히 올 것이며 반드시 이루어질 것이다. 비록 더딜지라도 기다려라. 지체되지 않고 그 때가 올 것이다.
- 시편 62:5 - 나의 영혼아, 말없이 하나님만 바라보아라. 나의 희망이 그에게서 나온다.
- 시편 27:14 - 여호와를 바라보아라! 용기와 믿음을 가지고 여호와를 신뢰하여라.
- 히브리서 10:36 - 여러분이 하나님의 뜻을 행한 후에 하나님이 약속하신 것을 받으려면 인내가 필요합니다.
- 히브리서 10:37 - 머지않아 그리스도께서 오실 것입니다.
- 야고보서 5:7 - 형제 여러분, 그러므로 여러분은 주님이 다시 오실 때까지 참고 기다리십시오. 보십시오. 농부는 귀중한 추수를 바라고 인내심을 가지고 가을비와 봄비를 기다립니다.
- 야고보서 5:8 - 여러분도 인내하며 참고 마음을 굳세게 하십시오. 주님이 오실 날이 가깝습니다.
- 야고보서 5:9 - 형제 여러분, 심판을 받지 않으려거든 서로 원망하지 마십시오. 심판하실 분이 이미 문 앞에 서 계십니다.
- 야고보서 5:10 - 여러분은 고난을 참고 이기며 주님의 말씀을 전하던 예언자들을 본받으십시오.
- 야고보서 5:11 - 우리는 끈기 있게 참아낸 사람들을 행복하다고 말합니다. 여러분도 욥의 인내에 대해서 들었고 마지막에 하나님이 그에게 축복해 주신 것을 알고 있겠지만 하나님은 자비와 동정심이 많은 분이십니다.