Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
136:20 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 祂击杀了巴珊王噩, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 新标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 巴珊王噩, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他也杀了巴珊王欧革, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • New International Version - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
  • Amplified Bible - And Og, king of Bashan, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
  • King James Version - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Og, king of Bashan, for his loyal love endures,
  • World English Bible - Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
  • 新標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 當代譯本 - 祂擊殺了巴珊王噩, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 巴珊王噩, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 巴珊 王 噩 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 滅巴山王噩、矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 巴珊 王 噩 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 巴珊 王 噩 。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - A Og, el rey de Basán; su gran amor perdura para siempre.
  • 현대인의 성경 - 바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Og, roi du Basan, car son amour dure à toujours .
  • Nova Versão Internacional - E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์โอกแห่งบาชาน ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​แคว้น​บาชาน เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
交叉引用
  • 申命记 3:1 - “之后,我们前往巴珊,巴珊王噩率全军在以得来迎战我们。
  • 申命记 3:2 - 耶和华对我说,‘不要怕他,因为我已把他及其众民和土地交在你手中,你要像从前对付希实本的亚摩利王西宏一样对付他。’
  • 申命记 3:3 - “我们的上帝耶和华把巴珊王噩及其众民交在我们手中,我们杀了他们,一个不留。
  • 申命记 3:4 - 我们占领了亚珥歌伯全境,即巴珊王噩的所有城邑,共六十座。
  • 申命记 3:5 - 这些城邑围墙高耸,门闩牢固。我们还占领了许多没有城墙的乡村。
  • 申命记 3:6 - 像对付希实本王西宏一样,我们将这些城邑夷为平地,城中的男女老幼一个不留,
  • 申命记 3:7 - 只留下牲畜和财物作战利品。
  • 申命记 3:8 - 于是,我们攻占了约旦河东两个亚摩利王的土地,从亚嫩谷一直到黑门山——
  • 申命记 3:9 - 西顿人称黑门山为西连,亚摩利人称之为示尼珥——
  • 申命记 3:10 - 我们攻占了高原的城邑、整个基列和巴珊,远至巴珊王噩的城邑撒迦和以得来。
  • 申命记 3:11 - 巴珊王噩是最后一个利乏音人。他的床是铁做的,存放在亚扪人的拉巴城,长四米,宽一米八。
  • 申命记 3:12 - “我们占领了这片土地后,我把亚嫩谷边的亚罗珥以北地区和基列山区的一半及其城邑,分给吕便支派和迦得支派,
  • 申命记 3:13 - 把基列山区的另一半,以及噩的王国巴珊全境——整个亚珥歌伯分给玛拿西半个支派。巴珊地区又被称为利乏音人之地。
  • 申命记 3:14 - 玛拿西的子孙雅珥得到亚珥歌伯全境,远至基述人和玛迦人的边界。他按自己的名字给巴珊取名叫哈倭特·雅珥,沿用至今。
  • 申命记 3:15 - 我又把基列分给玛吉,
  • 申命记 3:16 - 把从基列到亚嫩谷,以谷中央为界,远至亚扪人的边界雅博河地区,分给吕便支派和迦得支派。
  • 申命记 3:17 - 我还把亚拉巴,就是以约旦河为界,从基尼烈直到东面毗斯迦山脚的亚拉巴海,即盐海地区给了他们。
  • 申命记 3:18 - “那时我吩咐他们说,‘你们的上帝耶和华已经把这些地方赐给你们,但你们所有的战士必须带着兵器过河,做以色列同胞的先锋。
  • 申命记 3:19 - 我知道你们有许多牲畜,你们的妻子、儿女和牲畜可以留在我分给你们的城邑。
  • 申命记 3:20 - 等你们的上帝耶和华使其他以色列人和你们一样有了安身之所,占领了耶和华赐给他们的约旦河西之地后,你们才可以返回我分给你们的家园。’
  • 申命记 3:21 - 那时我吩咐约书亚说,‘你们的上帝耶和华怎样对付那两个王,你都亲眼看见了。耶和华必以同样的方式对付你将去攻占的各国。
  • 申命记 3:22 - 不要怕他们,因为你的上帝耶和华将为你们争战。’
  • 申命记 3:23 - “那时,我恳求耶和华,说,
  • 申命记 3:24 - ‘主耶和华啊,你已向仆人彰显你的伟大和权能,天上地下没有神明可与你的大能作为相比!
  • 申命记 3:25 - 求你让我过去看看约旦河那边的佳美之地,那美好的山区和黎巴嫩。’
  • 申命记 3:26 - 但因你们的缘故,耶和华向我发怒,不听我的恳求,祂对我说,‘够了,不要再跟我提这件事。
  • 申命记 3:27 - 你可以上毗斯迦山顶,向东南西北眺望,亲眼看看那片土地,因为你不可过约旦河。
  • 申命记 3:28 - 你要委任约书亚,勉励他,支持他,因为他必带领以色列人过河,使他们承受你眺望的那片土地。’
  • 申命记 3:29 - 当时,我们驻扎在伯·毗珥对面的谷中。
  • 民数记 21:33 - 以色列人回师前往巴珊,巴珊王噩率全军出动,在以得来迎战以色列人。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 祂击杀了巴珊王噩, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 新标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 巴珊王噩, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他也杀了巴珊王欧革, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • New International Version - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
  • Amplified Bible - And Og, king of Bashan, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
  • King James Version - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Og, king of Bashan, for his loyal love endures,
  • World English Bible - Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
  • 新標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 當代譯本 - 祂擊殺了巴珊王噩, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 巴珊王噩, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 巴珊 王 噩 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 滅巴山王噩、矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 巴珊 王 噩 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 巴珊 王 噩 。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - A Og, el rey de Basán; su gran amor perdura para siempre.
  • 현대인의 성경 - 바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Og, roi du Basan, car son amour dure à toujours .
  • Nova Versão Internacional - E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์โอกแห่งบาชาน ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​แคว้น​บาชาน เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • 申命记 3:1 - “之后,我们前往巴珊,巴珊王噩率全军在以得来迎战我们。
  • 申命记 3:2 - 耶和华对我说,‘不要怕他,因为我已把他及其众民和土地交在你手中,你要像从前对付希实本的亚摩利王西宏一样对付他。’
  • 申命记 3:3 - “我们的上帝耶和华把巴珊王噩及其众民交在我们手中,我们杀了他们,一个不留。
  • 申命记 3:4 - 我们占领了亚珥歌伯全境,即巴珊王噩的所有城邑,共六十座。
  • 申命记 3:5 - 这些城邑围墙高耸,门闩牢固。我们还占领了许多没有城墙的乡村。
  • 申命记 3:6 - 像对付希实本王西宏一样,我们将这些城邑夷为平地,城中的男女老幼一个不留,
  • 申命记 3:7 - 只留下牲畜和财物作战利品。
  • 申命记 3:8 - 于是,我们攻占了约旦河东两个亚摩利王的土地,从亚嫩谷一直到黑门山——
  • 申命记 3:9 - 西顿人称黑门山为西连,亚摩利人称之为示尼珥——
  • 申命记 3:10 - 我们攻占了高原的城邑、整个基列和巴珊,远至巴珊王噩的城邑撒迦和以得来。
  • 申命记 3:11 - 巴珊王噩是最后一个利乏音人。他的床是铁做的,存放在亚扪人的拉巴城,长四米,宽一米八。
  • 申命记 3:12 - “我们占领了这片土地后,我把亚嫩谷边的亚罗珥以北地区和基列山区的一半及其城邑,分给吕便支派和迦得支派,
  • 申命记 3:13 - 把基列山区的另一半,以及噩的王国巴珊全境——整个亚珥歌伯分给玛拿西半个支派。巴珊地区又被称为利乏音人之地。
  • 申命记 3:14 - 玛拿西的子孙雅珥得到亚珥歌伯全境,远至基述人和玛迦人的边界。他按自己的名字给巴珊取名叫哈倭特·雅珥,沿用至今。
  • 申命记 3:15 - 我又把基列分给玛吉,
  • 申命记 3:16 - 把从基列到亚嫩谷,以谷中央为界,远至亚扪人的边界雅博河地区,分给吕便支派和迦得支派。
  • 申命记 3:17 - 我还把亚拉巴,就是以约旦河为界,从基尼烈直到东面毗斯迦山脚的亚拉巴海,即盐海地区给了他们。
  • 申命记 3:18 - “那时我吩咐他们说,‘你们的上帝耶和华已经把这些地方赐给你们,但你们所有的战士必须带着兵器过河,做以色列同胞的先锋。
  • 申命记 3:19 - 我知道你们有许多牲畜,你们的妻子、儿女和牲畜可以留在我分给你们的城邑。
  • 申命记 3:20 - 等你们的上帝耶和华使其他以色列人和你们一样有了安身之所,占领了耶和华赐给他们的约旦河西之地后,你们才可以返回我分给你们的家园。’
  • 申命记 3:21 - 那时我吩咐约书亚说,‘你们的上帝耶和华怎样对付那两个王,你都亲眼看见了。耶和华必以同样的方式对付你将去攻占的各国。
  • 申命记 3:22 - 不要怕他们,因为你的上帝耶和华将为你们争战。’
  • 申命记 3:23 - “那时,我恳求耶和华,说,
  • 申命记 3:24 - ‘主耶和华啊,你已向仆人彰显你的伟大和权能,天上地下没有神明可与你的大能作为相比!
  • 申命记 3:25 - 求你让我过去看看约旦河那边的佳美之地,那美好的山区和黎巴嫩。’
  • 申命记 3:26 - 但因你们的缘故,耶和华向我发怒,不听我的恳求,祂对我说,‘够了,不要再跟我提这件事。
  • 申命记 3:27 - 你可以上毗斯迦山顶,向东南西北眺望,亲眼看看那片土地,因为你不可过约旦河。
  • 申命记 3:28 - 你要委任约书亚,勉励他,支持他,因为他必带领以色列人过河,使他们承受你眺望的那片土地。’
  • 申命记 3:29 - 当时,我们驻扎在伯·毗珥对面的谷中。
  • 民数记 21:33 - 以色列人回师前往巴珊,巴珊王噩率全军出动,在以得来迎战以色列人。
圣经
资源
计划
奉献