Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:68 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงแสนดี และสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำนั้นดีเลิศ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • 新标点和合本 - 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 你是美善的, 你所行的都是美善的, 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 你本是良善的,你所行的也是良善的; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 你本是美善,行事美好, 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 你本为善,所行的也善, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 你本为善,所行的也善, 求你将你的律例教训我。
  • New International Version - You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
  • New International Reader's Version - You are good, and what you do is good. Teach me your orders.
  • English Standard Version - You are good and do good; teach me your statutes.
  • New Living Translation - You are good and do only good; teach me your decrees.
  • Christian Standard Bible - You are good, and you do what is good; teach me your statutes.
  • New American Standard Bible - You are good and You do good; Teach me Your statutes.
  • New King James Version - You are good, and do good; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - You are good and do good; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
  • King James Version - Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
  • New English Translation - You are good and you do good. Teach me your statutes!
  • World English Bible - You are good, and do good. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 你是美善的, 你所行的都是美善的, 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 你本是良善的,你所行的也是良善的; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 你本至善,總是行善; 求你將你的律例教訓我。
  • 中文標準譯本 - 你本是美善,行事美好, 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 你本為善,所行的也善, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 爾乃善、所行亦善、以爾典章訓我兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾無不善、以爾禮儀、指示我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為至善、樂於施恩、求主以主之典章教訓我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 仁主所為。靡有不仁。祈示玉律。俾得遵循。
  • Nueva Versión Internacional - Tú eres bueno, y haces el bien; enséñame tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 주는 선하시고 주께서 행하시는 일도 선합니다. 나에게 주의 법을 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que tu es bon et bienfaisant : enseigne-moi tes ordonnances !
  • リビングバイブル - あなたは情け深く、いつも恵みを注いでくださいます。 どうか、従順にならせてください。
  • Nova Versão Internacional - Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Gott, du bist gut – dir verdanke ich so viel! Lass mich deine Ordnungen verstehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nhân lành chuyên làm việc thiện; xin cho con học tập bước theo Ngài.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ผู้​ประเสริฐ​และ​กระทำ​แต่​สิ่ง​ดี​งาม โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • สดุดี 145:7 - พวกเขาจะเฉลิมฉลองความประเสริฐเลิศล้ำของพระองค์ และร้องเพลงด้วยความยินดีถึงความชอบธรรมของพระองค์
  • สดุดี 145:8 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปี่ยมด้วยพระคุณและความเอ็นดูสงสาร ทรงกริ้วช้า และเปี่ยมด้วยความรักมั่นคง
  • สดุดี 145:9 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงดีต่อทุกคน พระองค์ทรงรักเอ็นดูสรรพสิ่งที่ทรงสร้างขึ้น
  • ลูกา 18:19 - พระเยซูตรัสตอบว่า “ทำไมท่านจึงบอกว่าเราประเสริฐ? นอกจากพระเจ้าแล้ว ไม่มีใครอื่นที่ประเสริฐ
  • อิสยาห์ 63:7 - ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระกรุณาขององค์พระผู้เป็นเจ้า เล่าถึงพระราชกิจอันควรแก่การสรรเสริญ ถึงสิ่งทั้งปวงที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำเพื่อเรา สิ่งดีนานัปการที่ทรงทำเพื่อพงศ์พันธุ์อิสราเอล ตามพระเมตตาและพระกรุณาธิคุณอันเหลือล้นของพระองค์
  • มาระโก 10:18 - พระเยซูทรงตอบว่า “ทำไมท่านจึงว่าเราประเสริฐ? นอกจากพระเจ้าแล้วไม่มีใครอื่นที่ประเสริฐ
  • อพยพ 33:18 - โมเสสจึงกราบทูลว่า “บัดนี้ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์แก่ข้าพระองค์”
  • อพยพ 33:19 - และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราจะให้ความดีทั้งหมดของเราประจักษ์แจ้งต่อหน้าเจ้า และเราจะประกาศนามของเรา คือพระยาห์เวห์ต่อหน้าเจ้า เราจะเมตตาใครก็จะเมตตาคนนั้น เราจะกรุณาใครก็จะกรุณาคนนั้น
  • สดุดี 119:26 - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • สดุดี 25:8 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแสนดีและเที่ยงธรรม ดังนั้นพระองค์จึงทรงสอนทางของพระองค์แก่คนบาป
  • สดุดี 25:9 - พระองค์ทรงนำคนถ่อมใจให้ทำสิ่งที่ถูก และทรงสอนทางของพระองค์แก่พวกเขา
  • อพยพ 34:6 - พระองค์เสด็จผ่านหน้าโมเสสไปพร้อมทั้งประกาศว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้เปี่ยมด้วยความเมตตากรุณาและพระคุณ ทรงกริ้วช้า บริบูรณ์ด้วยความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์
  • อพยพ 34:7 - ผู้แสดงความรักมั่นคงต่อคนนับพันชั่วอายุ โดยให้อภัยความชั่วร้าย การกบฏ และบาป แต่พระองค์จะไม่ทรงละเว้นโทษผู้กระทำผิด พระองค์จะทรงลงโทษลูกหลานของเขาเพราะบาปของบรรพบุรุษถึงสามสี่ชั่วอายุคน”
  • มัทธิว 5:45 - เพื่อท่านจะได้เป็นบุตรของพระบิดาของท่านในสวรรค์ พระองค์ทรงให้ดวงอาทิตย์ขึ้นแก่ทั้งคนชั่วและคนดี และทรงให้ฝนตกแก่ทั้งคนชอบธรรมและคนอธรรม
  • สดุดี 107:1 - จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงแสนดี ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • มัทธิว 19:17 - พระเยซูทรงตอบว่า “เหตุใดท่านจึงมาถามเราว่าอะไรดี? มีอยู่เพียงผู้เดียวที่ดี หากท่านปรารถนาจะเข้าสู่ชีวิต จงเชื่อฟังบทบัญญัติ”
  • สดุดี 86:5 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงแสนดีและพร้อมที่จะอภัยโทษ ทรงเปี่ยมด้วยความรักมั่นคงต่อทุกคนที่ร้องทูลพระองค์
  • สดุดี 119:12 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า สรรเสริญพระองค์ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • สดุดี 106:1 - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงแสนดี ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงแสนดี และสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำนั้นดีเลิศ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • 新标点和合本 - 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教导我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教导我!
  • 当代译本 - 你是美善的, 你所行的都是美善的, 求你将你的律例教导我。
  • 圣经新译本 - 你本是良善的,你所行的也是良善的; 求你把你的律例教导我。
  • 中文标准译本 - 你本是美善,行事美好, 求你将你的律例教导我。
  • 现代标点和合本 - 你本为善,所行的也善, 求你将你的律例教训我。
  • 和合本(拼音版) - 你本为善,所行的也善, 求你将你的律例教训我。
  • New International Version - You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
  • New International Reader's Version - You are good, and what you do is good. Teach me your orders.
  • English Standard Version - You are good and do good; teach me your statutes.
  • New Living Translation - You are good and do only good; teach me your decrees.
  • Christian Standard Bible - You are good, and you do what is good; teach me your statutes.
  • New American Standard Bible - You are good and You do good; Teach me Your statutes.
  • New King James Version - You are good, and do good; Teach me Your statutes.
  • Amplified Bible - You are good and do good; Teach me Your statutes.
  • American Standard Version - Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
  • King James Version - Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
  • New English Translation - You are good and you do good. Teach me your statutes!
  • World English Bible - You are good, and do good. Teach me your statutes.
  • 新標點和合本 - 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教訓我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教導我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你本為善,所行的也善; 求你將你的律例教導我!
  • 當代譯本 - 你是美善的, 你所行的都是美善的, 求你將你的律例教導我。
  • 聖經新譯本 - 你本是良善的,你所行的也是良善的; 求你把你的律例教導我。
  • 呂振中譯本 - 你本至善,總是行善; 求你將你的律例教訓我。
  • 中文標準譯本 - 你本是美善,行事美好, 求你將你的律例教導我。
  • 現代標點和合本 - 你本為善,所行的也善, 求你將你的律例教訓我。
  • 文理和合譯本 - 爾乃善、所行亦善、以爾典章訓我兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾無不善、以爾禮儀、指示我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為至善、樂於施恩、求主以主之典章教訓我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 仁主所為。靡有不仁。祈示玉律。俾得遵循。
  • Nueva Versión Internacional - Tú eres bueno, y haces el bien; enséñame tus decretos.
  • 현대인의 성경 - 주는 선하시고 주께서 행하시는 일도 선합니다. 나에게 주의 법을 가르치소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que tu es bon et bienfaisant : enseigne-moi tes ordonnances !
  • リビングバイブル - あなたは情け深く、いつも恵みを注いでくださいます。 どうか、従順にならせてください。
  • Nova Versão Internacional - Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
  • Hoffnung für alle - Gott, du bist gut – dir verdanke ich so viel! Lass mich deine Ordnungen verstehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa nhân lành chuyên làm việc thiện; xin cho con học tập bước theo Ngài.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ผู้​ประเสริฐ​และ​กระทำ​แต่​สิ่ง​ดี​งาม โปรด​สอน​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 145:7 - พวกเขาจะเฉลิมฉลองความประเสริฐเลิศล้ำของพระองค์ และร้องเพลงด้วยความยินดีถึงความชอบธรรมของพระองค์
  • สดุดี 145:8 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปี่ยมด้วยพระคุณและความเอ็นดูสงสาร ทรงกริ้วช้า และเปี่ยมด้วยความรักมั่นคง
  • สดุดี 145:9 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงดีต่อทุกคน พระองค์ทรงรักเอ็นดูสรรพสิ่งที่ทรงสร้างขึ้น
  • ลูกา 18:19 - พระเยซูตรัสตอบว่า “ทำไมท่านจึงบอกว่าเราประเสริฐ? นอกจากพระเจ้าแล้ว ไม่มีใครอื่นที่ประเสริฐ
  • อิสยาห์ 63:7 - ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระกรุณาขององค์พระผู้เป็นเจ้า เล่าถึงพระราชกิจอันควรแก่การสรรเสริญ ถึงสิ่งทั้งปวงที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำเพื่อเรา สิ่งดีนานัปการที่ทรงทำเพื่อพงศ์พันธุ์อิสราเอล ตามพระเมตตาและพระกรุณาธิคุณอันเหลือล้นของพระองค์
  • มาระโก 10:18 - พระเยซูทรงตอบว่า “ทำไมท่านจึงว่าเราประเสริฐ? นอกจากพระเจ้าแล้วไม่มีใครอื่นที่ประเสริฐ
  • อพยพ 33:18 - โมเสสจึงกราบทูลว่า “บัดนี้ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์แก่ข้าพระองค์”
  • อพยพ 33:19 - และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราจะให้ความดีทั้งหมดของเราประจักษ์แจ้งต่อหน้าเจ้า และเราจะประกาศนามของเรา คือพระยาห์เวห์ต่อหน้าเจ้า เราจะเมตตาใครก็จะเมตตาคนนั้น เราจะกรุณาใครก็จะกรุณาคนนั้น
  • สดุดี 119:26 - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • สดุดี 25:8 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแสนดีและเที่ยงธรรม ดังนั้นพระองค์จึงทรงสอนทางของพระองค์แก่คนบาป
  • สดุดี 25:9 - พระองค์ทรงนำคนถ่อมใจให้ทำสิ่งที่ถูก และทรงสอนทางของพระองค์แก่พวกเขา
  • อพยพ 34:6 - พระองค์เสด็จผ่านหน้าโมเสสไปพร้อมทั้งประกาศว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้เปี่ยมด้วยความเมตตากรุณาและพระคุณ ทรงกริ้วช้า บริบูรณ์ด้วยความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์
  • อพยพ 34:7 - ผู้แสดงความรักมั่นคงต่อคนนับพันชั่วอายุ โดยให้อภัยความชั่วร้าย การกบฏ และบาป แต่พระองค์จะไม่ทรงละเว้นโทษผู้กระทำผิด พระองค์จะทรงลงโทษลูกหลานของเขาเพราะบาปของบรรพบุรุษถึงสามสี่ชั่วอายุคน”
  • มัทธิว 5:45 - เพื่อท่านจะได้เป็นบุตรของพระบิดาของท่านในสวรรค์ พระองค์ทรงให้ดวงอาทิตย์ขึ้นแก่ทั้งคนชั่วและคนดี และทรงให้ฝนตกแก่ทั้งคนชอบธรรมและคนอธรรม
  • สดุดี 107:1 - จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงแสนดี ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • มัทธิว 19:17 - พระเยซูทรงตอบว่า “เหตุใดท่านจึงมาถามเราว่าอะไรดี? มีอยู่เพียงผู้เดียวที่ดี หากท่านปรารถนาจะเข้าสู่ชีวิต จงเชื่อฟังบทบัญญัติ”
  • สดุดี 86:5 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงแสนดีและพร้อมที่จะอภัยโทษ ทรงเปี่ยมด้วยความรักมั่นคงต่อทุกคนที่ร้องทูลพระองค์
  • สดุดี 119:12 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า สรรเสริญพระองค์ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
  • สดุดี 106:1 - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ทรงแสนดี ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
圣经
资源
计划
奉献