Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:48 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 「さあ、早く来てください」と、 私はおきてを手招きします。 それを愛し、身も心もささげたいと 願っているからです。
  • 新标点和合本 - 我又要遵行(原文作“举手”)你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我向我所爱的,就是你的命令高举双手 , 我也要默想你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我向我所爱的,就是你的命令高举双手 , 我也要默想你的律例。
  • 当代译本 - 我尊崇你的命令, 我喜爱你的命令, 我要默想你的律例。
  • 圣经新译本 - 我又要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的; 我也要默想你的律例。
  • 中文标准译本 - 我要向你的诫命举起双手, 它们是我所爱的; 我也要默想你的律例! ז Zayin
  • 现代标点和合本 - 我又要遵行 你的命令, 这命令素来是我所爱的, 我也要思想你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 我又要遵行 你的命令, 这命令素来是我所爱的。 我也要思想你的律例。
  • New International Version - I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.
  • New International Reader's Version - I reach out for your commands that I love. I do this so that I may think deeply about your orders. Zayin
  • English Standard Version - I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes. Zayin
  • New Living Translation - I honor and love your commands. I meditate on your decrees. Zayin
  • Christian Standard Bible - I will lift up my hands to your commands, which I love, and will meditate on your statutes. ז Zayin
  • New American Standard Bible - And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin
  • New King James Version - My hands also I will lift up to Your commandments, Which I love, And I will meditate on Your statutes. ז ZAYIN
  • Amplified Bible - And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin.
  • American Standard Version - I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.
  • King James Version - My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. ZAIN.
  • New English Translation - I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes. ז (Zayin)
  • World English Bible - I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
  • 新標點和合本 - 我又要遵行(原文是舉手)你的命令, 這命令素來是我所愛的; 我也要思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向我所愛的,就是你的命令高舉雙手 , 我也要默想你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我向我所愛的,就是你的命令高舉雙手 , 我也要默想你的律例。
  • 當代譯本 - 我尊崇你的命令, 我喜愛你的命令, 我要默想你的律例。
  • 聖經新譯本 - 我又要向你的誡命舉手,這些誡命是我所愛的; 我也要默想你的律例。
  • 呂振中譯本 - 我要向你的誡命舉手 效忠 ; 這些誡命是我所愛的; 我也要默想你的律例。
  • 中文標準譯本 - 我要向你的誡命舉起雙手, 它們是我所愛的; 我也要默想你的律例! ז Zayin
  • 現代標點和合本 - 我又要遵行 你的命令, 這命令素來是我所愛的, 我也要思想你的律例。
  • 文理和合譯本 - 我舉手於爾誡命、素為我所愛、思維爾典章兮、○
  • 文理委辦譯本 - 我愛爾命、必舉手以為敬、爾之禮儀、思之弗忘兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我喜悅主之誡命、愛慕舉手、又默念主之典章、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 典章常懸。可以仰矚。耳濡目染。燠我心曲。
  • Nueva Versión Internacional - Yo amo tus mandamientos, y hacia ellos elevo mis manos; ¡quiero meditar en tus decretos! Zayin
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 계명을 소중히 여기고 사랑하며 주의 교훈을 묵상하겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je tends les mains ╵vers tes commandements ╵que j’aime. Je veux méditer sur tes ordonnances.
  • Nova Versão Internacional - A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos. Zain
  • Hoffnung für alle - Ich sehne mich nach deinen Worten, denn sie sind wertvoll für mich; über alles, was du angeordnet hast, denke ich gründlich nach. 7.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con tôn kính, mến yêu mệnh lệnh Chúa. Con luôn suy gẫm chỉ thị Ngài. 7
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เทิดทูน พระบัญชาซึ่งข้าพระองค์รัก และใคร่ครวญกฎหมายของพระองค์ ซายิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เคารพ​และ​รัก​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ​ถึง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • エゼキエル書 44:12 - それなのに、ほかの神々を礼拝するように民をそそのかし、恐ろしい罪に引きずり込んだ。」それゆえ、神である主はこう語ります。「わたしは手を上げて誓う。彼らは罰を受けなければならない。
  • ヨハネの福音書 15:14 - わたしの命令に従う人は、わたしの友です。
  • マタイの福音書 7:21 - わたしに向かって、『主よ、主よ』と言う人がみな、神の国に入れるわけではありません。天におられるわたしの父の御心に従う人だけが入れるのです。
  • ヨハネの福音書 13:17 - このことがわかったら、すぐ実行しなさい。そうすれば祝福されるのです。
  • ヤコブの手紙 1:22 - また聞くだけでなく、それを実行することも忘れてはなりません。みことばを聞くだけは聞いて、自分を偽った行動をとることがありませんように。
  • ヤコブの手紙 1:23 - 聞いただけで実行に移さない人は、鏡に映る自分の顔をながめているようなものです。
  • ヤコブの手紙 1:24 - 鏡から離れると、自分がどんな表情をしていたか、すっかり忘れてしまいます。
  • ヤコブの手紙 1:25 - しかし、〔完全な律法、自由の律法である〕神の教えを一心に見つめて離れない人は、すぐに忘れたりしないばかりか、その命令を実行します。神は、そのような人の行いに大きな祝福を与えてくださいます。
  • ミカ書 5:9 - イスラエルが敵の前に立ちはだかると、 敵はひとたまりもない。
  • 詩篇 10:12 - ああ主よ、立ち上がってください。 ああ神よ、彼らを御手で倒してください。 どうか、貧しい者を忘れないでください。
  • 詩篇 1:2 - その人は、 主がお望みになることを何でも喜んで行い、 いつも、主の教えを思い巡らしては、 もっと主のみそばを歩もうと考えます。
  • 詩篇 119:15 - あなたの戒めをかみしめて味わい、 心からの敬意をはらいます。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 「さあ、早く来てください」と、 私はおきてを手招きします。 それを愛し、身も心もささげたいと 願っているからです。
  • 新标点和合本 - 我又要遵行(原文作“举手”)你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我向我所爱的,就是你的命令高举双手 , 我也要默想你的律例。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我向我所爱的,就是你的命令高举双手 , 我也要默想你的律例。
  • 当代译本 - 我尊崇你的命令, 我喜爱你的命令, 我要默想你的律例。
  • 圣经新译本 - 我又要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的; 我也要默想你的律例。
  • 中文标准译本 - 我要向你的诫命举起双手, 它们是我所爱的; 我也要默想你的律例! ז Zayin
  • 现代标点和合本 - 我又要遵行 你的命令, 这命令素来是我所爱的, 我也要思想你的律例。
  • 和合本(拼音版) - 我又要遵行 你的命令, 这命令素来是我所爱的。 我也要思想你的律例。
  • New International Version - I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.
  • New International Reader's Version - I reach out for your commands that I love. I do this so that I may think deeply about your orders. Zayin
  • English Standard Version - I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes. Zayin
  • New Living Translation - I honor and love your commands. I meditate on your decrees. Zayin
  • Christian Standard Bible - I will lift up my hands to your commands, which I love, and will meditate on your statutes. ז Zayin
  • New American Standard Bible - And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin
  • New King James Version - My hands also I will lift up to Your commandments, Which I love, And I will meditate on Your statutes. ז ZAYIN
  • Amplified Bible - And I shall lift up my hands to Your commandments, Which I love; And I will meditate on Your statutes. Zayin.
  • American Standard Version - I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.
  • King James Version - My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. ZAIN.
  • New English Translation - I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes. ז (Zayin)
  • World English Bible - I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
  • 新標點和合本 - 我又要遵行(原文是舉手)你的命令, 這命令素來是我所愛的; 我也要思想你的律例。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向我所愛的,就是你的命令高舉雙手 , 我也要默想你的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我向我所愛的,就是你的命令高舉雙手 , 我也要默想你的律例。
  • 當代譯本 - 我尊崇你的命令, 我喜愛你的命令, 我要默想你的律例。
  • 聖經新譯本 - 我又要向你的誡命舉手,這些誡命是我所愛的; 我也要默想你的律例。
  • 呂振中譯本 - 我要向你的誡命舉手 效忠 ; 這些誡命是我所愛的; 我也要默想你的律例。
  • 中文標準譯本 - 我要向你的誡命舉起雙手, 它們是我所愛的; 我也要默想你的律例! ז Zayin
  • 現代標點和合本 - 我又要遵行 你的命令, 這命令素來是我所愛的, 我也要思想你的律例。
  • 文理和合譯本 - 我舉手於爾誡命、素為我所愛、思維爾典章兮、○
  • 文理委辦譯本 - 我愛爾命、必舉手以為敬、爾之禮儀、思之弗忘兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我喜悅主之誡命、愛慕舉手、又默念主之典章、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 典章常懸。可以仰矚。耳濡目染。燠我心曲。
  • Nueva Versión Internacional - Yo amo tus mandamientos, y hacia ellos elevo mis manos; ¡quiero meditar en tus decretos! Zayin
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 계명을 소중히 여기고 사랑하며 주의 교훈을 묵상하겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je tends les mains ╵vers tes commandements ╵que j’aime. Je veux méditer sur tes ordonnances.
  • Nova Versão Internacional - A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos. Zain
  • Hoffnung für alle - Ich sehne mich nach deinen Worten, denn sie sind wertvoll für mich; über alles, was du angeordnet hast, denke ich gründlich nach. 7.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con tôn kính, mến yêu mệnh lệnh Chúa. Con luôn suy gẫm chỉ thị Ngài. 7
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เทิดทูน พระบัญชาซึ่งข้าพระองค์รัก และใคร่ครวญกฎหมายของพระองค์ ซายิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เคารพ​และ​รัก​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ​ถึง​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​องค์
  • エゼキエル書 44:12 - それなのに、ほかの神々を礼拝するように民をそそのかし、恐ろしい罪に引きずり込んだ。」それゆえ、神である主はこう語ります。「わたしは手を上げて誓う。彼らは罰を受けなければならない。
  • ヨハネの福音書 15:14 - わたしの命令に従う人は、わたしの友です。
  • マタイの福音書 7:21 - わたしに向かって、『主よ、主よ』と言う人がみな、神の国に入れるわけではありません。天におられるわたしの父の御心に従う人だけが入れるのです。
  • ヨハネの福音書 13:17 - このことがわかったら、すぐ実行しなさい。そうすれば祝福されるのです。
  • ヤコブの手紙 1:22 - また聞くだけでなく、それを実行することも忘れてはなりません。みことばを聞くだけは聞いて、自分を偽った行動をとることがありませんように。
  • ヤコブの手紙 1:23 - 聞いただけで実行に移さない人は、鏡に映る自分の顔をながめているようなものです。
  • ヤコブの手紙 1:24 - 鏡から離れると、自分がどんな表情をしていたか、すっかり忘れてしまいます。
  • ヤコブの手紙 1:25 - しかし、〔完全な律法、自由の律法である〕神の教えを一心に見つめて離れない人は、すぐに忘れたりしないばかりか、その命令を実行します。神は、そのような人の行いに大きな祝福を与えてくださいます。
  • ミカ書 5:9 - イスラエルが敵の前に立ちはだかると、 敵はひとたまりもない。
  • 詩篇 10:12 - ああ主よ、立ち上がってください。 ああ神よ、彼らを御手で倒してください。 どうか、貧しい者を忘れないでください。
  • 詩篇 1:2 - その人は、 主がお望みになることを何でも喜んで行い、 いつも、主の教えを思い巡らしては、 もっと主のみそばを歩もうと考えます。
  • 詩篇 119:15 - あなたの戒めをかみしめて味わい、 心からの敬意をはらいます。
圣经
资源
计划
奉献