逐节对照
- World English Bible - So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
- 新标点和合本 - 我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
- 当代译本 - 好叫我能应对嘲笑我的人, 因为我信靠你的话。
- 圣经新译本 - 我就有话回答那羞辱我的, 因为我倚靠你的话。
- 中文标准译本 - 这样,我就有话回应辱骂我的人, 因为我依靠你的话语。
- 现代标点和合本 - 我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
- 和合本(拼音版) - 我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
- New International Version - then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word.
- New International Reader's Version - Then I can answer anyone who makes fun of me, because I trust in your word.
- English Standard Version - then shall I have an answer for him who taunts me, for I trust in your word.
- New Living Translation - Then I can answer those who taunt me, for I trust in your word.
- Christian Standard Bible - Then I can answer the one who taunts me, for I trust in your word.
- New American Standard Bible - So that I will have an answer for one who taunts me, For I trust in Your word.
- New King James Version - So shall I have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.
- Amplified Bible - So I will have an answer for the one who taunts me, For I trust [completely] in Your word [and its reliability].
- American Standard Version - So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
- King James Version - So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
- New English Translation - Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.
- 新標點和合本 - 我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
- 當代譯本 - 好叫我能應對嘲笑我的人, 因為我信靠你的話。
- 聖經新譯本 - 我就有話回答那羞辱我的, 因為我倚靠你的話。
- 呂振中譯本 - 我就有話回答那羞辱我的; 因為我倚靠的是你的話。
- 中文標準譯本 - 這樣,我就有話回應辱罵我的人, 因為我依靠你的話語。
- 現代標點和合本 - 我就有話回答那羞辱我的, 因我倚靠你的話。
- 文理和合譯本 - 我則有詞答辱我者、蓋我恃爾言兮、
- 文理委辦譯本 - 有侮予者、以是答之、蓋我惟爾言是賴兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我便有言以答毀謗我之人、因我仰賴主之言語、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾向讒人。知所答覆。
- Nueva Versión Internacional - Así responderé a quien me desprecie, porque yo confío en tu palabra.
- 현대인의 성경 - 그러면 나를 모욕하는 자에게 내가 대답할 수 있을 것입니다. 나는 주의 말씀을 신뢰합니다.
- La Bible du Semeur 2015 - et je pourrai répondre ╵à celui qui m’outrage, car j’ai mis ma confiance ╵en ta parole.
- Nova Versão Internacional - então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
- Hoffnung für alle - Dann kann ich denen die passende Antwort geben, die jetzt noch verächtlich über mich reden. Denn ich vertraue auf das, was dein Wort mir sagt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi ấy, con có thể đáp lời bọn người sỉ nhục con, chỉ vì con tin vào lời Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพระองค์จะมีคำตอบสำหรับคนที่เย้ยหยันข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์วางใจในพระวจนะของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วข้าพเจ้าจะได้ตอบพวกที่ดูหมิ่นข้าพเจ้าได้ เพราะข้าพเจ้าวางใจในคำกล่าวของพระองค์
交叉引用
- Psalms 109:25 - I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
- Psalms 119:49 - Remember your word to your servant, because you gave me hope.
- Psalms 71:10 - For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
- Psalms 71:11 - saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
- Psalms 119:81 - My soul faints for your salvation. I hope in your word.
- 2 Samuel 19:18 - A ferry boat went to bring over the king’s household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king, when he had come over the Jordan.
- 2 Samuel 19:19 - He said to the king, “Don’t let my lord impute iniquity to me, or remember that which your servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
- 2 Samuel 19:20 - For your servant knows that I have sinned. Therefore behold, I have come today as the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.”
- 2 Samuel 7:12 - When your days are fulfilled, and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.
- 2 Samuel 7:13 - He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
- 2 Samuel 7:14 - I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
- 2 Samuel 7:15 - but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
- 2 Samuel 7:16 - Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”
- Psalms 42:10 - As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, “Where is your God?”
- 2 Samuel 16:7 - Shimei said when he cursed, “Be gone, be gone, you man of blood, and wicked fellow!
- 2 Samuel 16:8 - Yahweh has returned on you all the blood of Saul’s house, in whose place you have reigned! Yahweh has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son! Behold, you are caught by your own mischief, because you are a man of blood!”
- Psalms 119:74 - Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
- Psalms 3:2 - Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” Selah.
- 1 Chronicles 28:3 - But God said to me, ‘You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.’
- 1 Chronicles 28:4 - However Yahweh, the God of Israel, chose me out of all the house of my father to be king over Israel forever. For he has chosen Judah to be prince; and in the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he took pleasure in me to make me king over all Israel.
- 1 Chronicles 28:5 - Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of Yahweh’s kingdom over Israel.
- 1 Chronicles 28:6 - He said to me, ‘Solomon, your son, shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
- Psalms 56:4 - In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
- Psalms 89:19 - Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
- Psalms 89:20 - I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
- Psalms 89:21 - with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
- Psalms 89:22 - No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
- Psalms 89:23 - I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
- Psalms 89:24 - But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
- Psalms 89:25 - I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
- Psalms 89:26 - He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
- Psalms 89:27 - I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
- Psalms 89:28 - I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
- Psalms 89:29 - I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
- Psalms 89:30 - If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
- Psalms 89:31 - if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
- Psalms 89:32 - then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
- Psalms 89:33 - But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
- Psalms 89:34 - I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
- Psalms 89:35 - Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
- Psalms 89:36 - His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
- Psalms 89:37 - It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
- Matthew 27:40 - and saying, “You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!”
- Matthew 27:41 - Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said,
- Matthew 27:42 - “He saved others, but he can’t save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.
- Matthew 27:43 - He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, ‘I am the Son of God.’”
- Matthew 27:63 - saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’
- Psalms 56:10 - In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
- Psalms 56:11 - I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
- Proverbs 27:11 - Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
- Acts 27:25 - Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.