Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:167 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心謹守你的法度, 這法度我極其喜愛。
  • 新标点和合本 - 我心里守了你的法度; 这法度我甚喜爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心谨守你的法度, 这法度我极其喜爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心谨守你的法度, 这法度我极其喜爱。
  • 当代译本 - 我深爱你的法度,一心遵守。
  • 圣经新译本 - 我的心谨守你的法度, 这些法度是我热爱的。
  • 中文标准译本 - 我灵里持守你的法度, 我非常爱它们。
  • 现代标点和合本 - 我心里守了你的法度, 这法度我甚喜爱。
  • 和合本(拼音版) - 我心里守了你的法度, 这法度我甚喜爱。
  • New International Version - I obey your statutes, for I love them greatly.
  • New International Reader's Version - I obey your covenant laws, because I love them greatly.
  • English Standard Version - My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly.
  • New Living Translation - I have obeyed your laws, for I love them very much.
  • Christian Standard Bible - I obey your decrees and love them greatly.
  • New American Standard Bible - My soul keeps Your testimonies, And I love them exceedingly.
  • New King James Version - My soul keeps Your testimonies, And I love them exceedingly.
  • Amplified Bible - My soul keeps Your testimonies [hearing and accepting and obeying them]; I love them greatly.
  • American Standard Version - My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly.
  • King James Version - My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
  • New English Translation - I keep your rules; I love them greatly.
  • World English Bible - My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
  • 新標點和合本 - 我心裏守了你的法度; 這法度我甚喜愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心謹守你的法度, 這法度我極其喜愛。
  • 當代譯本 - 我深愛你的法度,一心遵守。
  • 聖經新譯本 - 我的心謹守你的法度, 這些法度是我熱愛的。
  • 呂振中譯本 - 我的心遵守你的法度; 我熱烈地愛它。
  • 中文標準譯本 - 我靈裡持守你的法度, 我非常愛它們。
  • 現代標點和合本 - 我心裡守了你的法度, 這法度我甚喜愛。
  • 文理和合譯本 - 我心守爾法度、愛之甚篤兮、
  • 文理委辦譯本 - 予恆守爾法、好之甚篤兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心遵守主之法度、此法度我甚喜愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 煌煌法度。怡懌心魂。
  • Nueva Versión Internacional - Con todo mi ser cumplo tus estatutos. ¡Cuánto los amo!
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 가르침을 실천하고 이것을 몹시 사랑합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’obéis à tes ordonnances car je les aime ╵intensément.
  • リビングバイブル - あなたの戒めを何よりも愛し、慕い求めてきました。
  • Nova Versão Internacional - Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
  • Hoffnung für alle - Deine Weisungen sind der Maßstab für mein Handeln; ich habe sie fest ins Herz geschlossen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con vâng theo luật Chúa, vì yêu thích vô cùng lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เชื่อฟังกฎเกณฑ์ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักกฎเกณฑ์เหล่านั้นยิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ก็​รัก​คำ​สั่ง​นั้น​มาก
交叉引用
  • 詩篇 119:111 - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 約翰福音 14:21 - 有了我的命令而又遵守的人,就是愛我的;愛我的人,我父要愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」
  • 約翰福音 14:22 - 猶大(不是加略人猶大)問耶穌:「主啊,為甚麼親自向我們顯現,而不向世人顯現呢?」
  • 約翰福音 14:23 - 耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。
  • 約翰福音 14:24 - 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,而是差我來之父的。
  • 詩篇 119:159 - 你看我何等喜愛你的訓詞! 耶和華啊,求你按你的慈愛將我救活!
  • 詩篇 40:8 - 我的 神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」
  • 約翰福音 15:9 - 我愛你們,正如父愛我一樣;你們要常在我的愛裏。
  • 約翰福音 15:10 - 你們若遵守我的命令,就會常在我的愛裏,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裏。
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 詩篇 119:6 - 我看重你的一切命令, 就不致羞愧。
  • 詩篇 119:7 - 我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
  • 詩篇 119:8 - 我必遵守你的律例, 求你不要把我全然棄絕!
  • 希伯來書 10:16 - 「主說:那些日子以後, 我與他們所立的約是這樣的: 我要將我的律法放在他們的心上, 又要寫在他們的心思裏。」
  • 羅馬書 7:22 - 因為,按着我裏面的人,我喜歡 神的律,
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心謹守你的法度, 這法度我極其喜愛。
  • 新标点和合本 - 我心里守了你的法度; 这法度我甚喜爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心谨守你的法度, 这法度我极其喜爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心谨守你的法度, 这法度我极其喜爱。
  • 当代译本 - 我深爱你的法度,一心遵守。
  • 圣经新译本 - 我的心谨守你的法度, 这些法度是我热爱的。
  • 中文标准译本 - 我灵里持守你的法度, 我非常爱它们。
  • 现代标点和合本 - 我心里守了你的法度, 这法度我甚喜爱。
  • 和合本(拼音版) - 我心里守了你的法度, 这法度我甚喜爱。
  • New International Version - I obey your statutes, for I love them greatly.
  • New International Reader's Version - I obey your covenant laws, because I love them greatly.
  • English Standard Version - My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly.
  • New Living Translation - I have obeyed your laws, for I love them very much.
  • Christian Standard Bible - I obey your decrees and love them greatly.
  • New American Standard Bible - My soul keeps Your testimonies, And I love them exceedingly.
  • New King James Version - My soul keeps Your testimonies, And I love them exceedingly.
  • Amplified Bible - My soul keeps Your testimonies [hearing and accepting and obeying them]; I love them greatly.
  • American Standard Version - My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly.
  • King James Version - My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
  • New English Translation - I keep your rules; I love them greatly.
  • World English Bible - My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
  • 新標點和合本 - 我心裏守了你的法度; 這法度我甚喜愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心謹守你的法度, 這法度我極其喜愛。
  • 當代譯本 - 我深愛你的法度,一心遵守。
  • 聖經新譯本 - 我的心謹守你的法度, 這些法度是我熱愛的。
  • 呂振中譯本 - 我的心遵守你的法度; 我熱烈地愛它。
  • 中文標準譯本 - 我靈裡持守你的法度, 我非常愛它們。
  • 現代標點和合本 - 我心裡守了你的法度, 這法度我甚喜愛。
  • 文理和合譯本 - 我心守爾法度、愛之甚篤兮、
  • 文理委辦譯本 - 予恆守爾法、好之甚篤兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我一心遵守主之法度、此法度我甚喜愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 煌煌法度。怡懌心魂。
  • Nueva Versión Internacional - Con todo mi ser cumplo tus estatutos. ¡Cuánto los amo!
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 가르침을 실천하고 이것을 몹시 사랑합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’obéis à tes ordonnances car je les aime ╵intensément.
  • リビングバイブル - あなたの戒めを何よりも愛し、慕い求めてきました。
  • Nova Versão Internacional - Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
  • Hoffnung für alle - Deine Weisungen sind der Maßstab für mein Handeln; ich habe sie fest ins Herz geschlossen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con vâng theo luật Chúa, vì yêu thích vô cùng lời Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เชื่อฟังกฎเกณฑ์ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักกฎเกณฑ์เหล่านั้นยิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ และ​ข้าพเจ้า​ก็​รัก​คำ​สั่ง​นั้น​มาก
  • 詩篇 119:111 - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 約翰福音 14:21 - 有了我的命令而又遵守的人,就是愛我的;愛我的人,我父要愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」
  • 約翰福音 14:22 - 猶大(不是加略人猶大)問耶穌:「主啊,為甚麼親自向我們顯現,而不向世人顯現呢?」
  • 約翰福音 14:23 - 耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。
  • 約翰福音 14:24 - 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,而是差我來之父的。
  • 詩篇 119:159 - 你看我何等喜愛你的訓詞! 耶和華啊,求你按你的慈愛將我救活!
  • 詩篇 40:8 - 我的 神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」
  • 約翰福音 15:9 - 我愛你們,正如父愛我一樣;你們要常在我的愛裏。
  • 約翰福音 15:10 - 你們若遵守我的命令,就會常在我的愛裏,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裏。
  • 詩篇 119:97 - 我何等愛慕你的律法, 終日不住地思想。
  • 詩篇 119:6 - 我看重你的一切命令, 就不致羞愧。
  • 詩篇 119:7 - 我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
  • 詩篇 119:8 - 我必遵守你的律例, 求你不要把我全然棄絕!
  • 希伯來書 10:16 - 「主說:那些日子以後, 我與他們所立的約是這樣的: 我要將我的律法放在他們的心上, 又要寫在他們的心思裏。」
  • 羅馬書 7:22 - 因為,按着我裏面的人,我喜歡 神的律,
圣经
资源
计划
奉献