Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:140 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Was du sagst, ist vollkommen zuverlässig, darum liebe ich es und will dir dienen.
  • 新标点和合本 - 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的言语极其精炼, 令你仆人喜爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的言语极其精炼, 令你仆人喜爱。
  • 当代译本 - 你仆人喜爱你的应许, 因为你的应许纯全可靠。
  • 圣经新译本 - 你的话语十分精炼, 因此你的仆人喜爱你的话语。
  • 中文标准译本 - 你的言语极其精炼, 为你的仆人所喜爱。
  • 现代标点和合本 - 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
  • 和合本(拼音版) - 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
  • New International Version - Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
  • New International Reader's Version - Your promises have proved to be true. I love them.
  • English Standard Version - Your promise is well tried, and your servant loves it.
  • New Living Translation - Your promises have been thoroughly tested; that is why I love them so much.
  • Christian Standard Bible - Your word is completely pure, and your servant loves it.
  • New American Standard Bible - Your word is very pure, Therefore Your servant loves it.
  • New King James Version - Your word is very pure; Therefore Your servant loves it.
  • Amplified Bible - Your word is very pure (refined); Therefore Your servant loves it.
  • American Standard Version - Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.
  • King James Version - Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
  • New English Translation - Your word is absolutely pure, and your servant loves it!
  • World English Bible - Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
  • 新標點和合本 - 你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的言語極其精煉, 令你僕人喜愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的言語極其精煉, 令你僕人喜愛。
  • 當代譯本 - 你僕人喜愛你的應許, 因為你的應許純全可靠。
  • 聖經新譯本 - 你的話語十分精煉, 因此你的僕人喜愛你的話語。
  • 呂振中譯本 - 你的訓言極其精煉 ; 因此你僕人喜愛它。
  • 中文標準譯本 - 你的言語極其精煉, 為你的僕人所喜愛。
  • 現代標點和合本 - 你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
  • 文理和合譯本 - 爾言至精、爾僕愛之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾道至清、故僕愛之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之言語、精鍊已極、主之僕人甚喜愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖誡純潔。可以怡神。
  • Nueva Versión Internacional - Tus promesas han superado muchas pruebas, por eso tu siervo las ama.
  • 현대인의 성경 - 주의 약속은 확실하므로 내가 이것을 사랑합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ta parole est pleinement éprouvée, c’est pourquoi ton serviteur l’aime.
  • リビングバイブル - 私はあなたのおことばを くまなく調べ、吟味しました。 そのうえで、私はそれを愛しているのです。
  • Nova Versão Internacional - A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời của Chúa vô cùng tinh luyện; nên con yêu mến lời ấy vô ngần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระสัญญาของพระองค์ผ่านการพิสูจน์มาอย่างถี่ถ้วน และผู้รับใช้ของพระองค์รักพระสัญญานั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​พระ​องค์​บริสุทธิ์​ยิ่ง​นัก และ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​รัก​คำ​สัญญา​นั้น
交叉引用
  • Römer 7:22 - Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
  • Psalm 18:30 - Mit dir kann ich die Feinde angreifen; mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen.
  • 1. Petrus 2:2 - Wie ein neugeborenes Kind nach Milch schreit, so sollt ihr nach der unverfälschten Lehre unseres Glaubens verlangen. Dann werdet ihr im Glauben wachsen und das Ziel, eure endgültige Rettung, erreichen.
  • Psalm 119:128 - Jede Art von Falschheit ist mir verhasst. Nur deine Gebote garantieren einen geraden Weg, darum will ich mich genau an sie halten. 17.
  • Römer 7:16 - Bin ich mir aber bewusst, dass ich falsch handle, dann stimme ich Gottes Gesetz zu und erkenne an, dass es gut ist.
  • Römer 7:12 - Es bleibt also dabei: Das Gesetz selbst entspricht Gottes Willen; jedes einzelne Gebot ist heilig, gerecht und gut.
  • Psalm 19:8 - Das Gesetz des Herrn ist vollkommen, es belebt und schenkt neue Kraft. Auf seine Gebote kann man sich verlassen. Sie machen auch den klug, der bisher gedankenlos in den Tag hineinlebte.
  • 2. Petrus 1:21 - Denn niemals haben sich die Propheten selbst ausgedacht, was sie verkündeten. Immer trieb sie der Heilige Geist dazu, das auszusprechen, was Gott ihnen eingab.
  • Sprüche 30:5 - Was Gott sagt, ist wahr und zuverlässig; er beschützt alle, die Schutz bei ihm suchen.
  • Psalm 12:6 - »Doch – ich!«, spricht der Herr, »jetzt will ich eingreifen, denn die Schwachen werden misshandelt, und die Armen seufzen, weil man ihnen hart zusetzt. Ich werde die Unterdrückten befreien! «
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Was du sagst, ist vollkommen zuverlässig, darum liebe ich es und will dir dienen.
  • 新标点和合本 - 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的言语极其精炼, 令你仆人喜爱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的言语极其精炼, 令你仆人喜爱。
  • 当代译本 - 你仆人喜爱你的应许, 因为你的应许纯全可靠。
  • 圣经新译本 - 你的话语十分精炼, 因此你的仆人喜爱你的话语。
  • 中文标准译本 - 你的言语极其精炼, 为你的仆人所喜爱。
  • 现代标点和合本 - 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
  • 和合本(拼音版) - 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
  • New International Version - Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
  • New International Reader's Version - Your promises have proved to be true. I love them.
  • English Standard Version - Your promise is well tried, and your servant loves it.
  • New Living Translation - Your promises have been thoroughly tested; that is why I love them so much.
  • Christian Standard Bible - Your word is completely pure, and your servant loves it.
  • New American Standard Bible - Your word is very pure, Therefore Your servant loves it.
  • New King James Version - Your word is very pure; Therefore Your servant loves it.
  • Amplified Bible - Your word is very pure (refined); Therefore Your servant loves it.
  • American Standard Version - Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.
  • King James Version - Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
  • New English Translation - Your word is absolutely pure, and your servant loves it!
  • World English Bible - Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
  • 新標點和合本 - 你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的言語極其精煉, 令你僕人喜愛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的言語極其精煉, 令你僕人喜愛。
  • 當代譯本 - 你僕人喜愛你的應許, 因為你的應許純全可靠。
  • 聖經新譯本 - 你的話語十分精煉, 因此你的僕人喜愛你的話語。
  • 呂振中譯本 - 你的訓言極其精煉 ; 因此你僕人喜愛它。
  • 中文標準譯本 - 你的言語極其精煉, 為你的僕人所喜愛。
  • 現代標點和合本 - 你的話極其精煉, 所以你的僕人喜愛。
  • 文理和合譯本 - 爾言至精、爾僕愛之兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾道至清、故僕愛之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之言語、精鍊已極、主之僕人甚喜愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖誡純潔。可以怡神。
  • Nueva Versión Internacional - Tus promesas han superado muchas pruebas, por eso tu siervo las ama.
  • 현대인의 성경 - 주의 약속은 확실하므로 내가 이것을 사랑합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ta parole est pleinement éprouvée, c’est pourquoi ton serviteur l’aime.
  • リビングバイブル - 私はあなたのおことばを くまなく調べ、吟味しました。 そのうえで、私はそれを愛しているのです。
  • Nova Versão Internacional - A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời của Chúa vô cùng tinh luyện; nên con yêu mến lời ấy vô ngần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระสัญญาของพระองค์ผ่านการพิสูจน์มาอย่างถี่ถ้วน และผู้รับใช้ของพระองค์รักพระสัญญานั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​พระ​องค์​บริสุทธิ์​ยิ่ง​นัก และ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​รัก​คำ​สัญญา​นั้น
  • Römer 7:22 - Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
  • Psalm 18:30 - Mit dir kann ich die Feinde angreifen; mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen.
  • 1. Petrus 2:2 - Wie ein neugeborenes Kind nach Milch schreit, so sollt ihr nach der unverfälschten Lehre unseres Glaubens verlangen. Dann werdet ihr im Glauben wachsen und das Ziel, eure endgültige Rettung, erreichen.
  • Psalm 119:128 - Jede Art von Falschheit ist mir verhasst. Nur deine Gebote garantieren einen geraden Weg, darum will ich mich genau an sie halten. 17.
  • Römer 7:16 - Bin ich mir aber bewusst, dass ich falsch handle, dann stimme ich Gottes Gesetz zu und erkenne an, dass es gut ist.
  • Römer 7:12 - Es bleibt also dabei: Das Gesetz selbst entspricht Gottes Willen; jedes einzelne Gebot ist heilig, gerecht und gut.
  • Psalm 19:8 - Das Gesetz des Herrn ist vollkommen, es belebt und schenkt neue Kraft. Auf seine Gebote kann man sich verlassen. Sie machen auch den klug, der bisher gedankenlos in den Tag hineinlebte.
  • 2. Petrus 1:21 - Denn niemals haben sich die Propheten selbst ausgedacht, was sie verkündeten. Immer trieb sie der Heilige Geist dazu, das auszusprechen, was Gott ihnen eingab.
  • Sprüche 30:5 - Was Gott sagt, ist wahr und zuverlässig; er beschützt alle, die Schutz bei ihm suchen.
  • Psalm 12:6 - »Doch – ich!«, spricht der Herr, »jetzt will ich eingreifen, denn die Schwachen werden misshandelt, und die Armen seufzen, weil man ihnen hart zusetzt. Ich werde die Unterdrückten befreien! «
圣经
资源
计划
奉献