逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Que proclamen los descendientes de Aarón: «Su gran amor perdura para siempre».
- 新标点和合本 - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
- 和合本2010(神版-简体) - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
- 当代译本 - 愿亚伦家说: “祂的慈爱永远长存。”
- 圣经新译本 - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存。”
- 中文标准译本 - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
- 现代标点和合本 - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存!”
- 和合本(拼音版) - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存。”
- New International Version - Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”
- New International Reader's Version - Let the priests of Aaron say, “His faithful love continues forever.”
- English Standard Version - Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.”
- New Living Translation - Let Aaron’s descendants, the priests, repeat: “His faithful love endures forever.”
- Christian Standard Bible - Let the house of Aaron say, “His faithful love endures forever.”
- New American Standard Bible - Oh let the house of Aaron say, “His mercy is everlasting.”
- New King James Version - Let the house of Aaron now say, “His mercy endures forever.”
- Amplified Bible - Oh let the house of Aaron say, “His lovingkindness endures forever.”
- American Standard Version - Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.
- King James Version - Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
- New English Translation - Let the family of Aaron say, “Yes, his loyal love endures!”
- World English Bible - Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
- 新標點和合本 - 願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
- 當代譯本 - 願亞倫家說: 「祂的慈愛永遠長存。」
- 聖經新譯本 - 願亞倫家說: “他的慈愛永遠長存。”
- 呂振中譯本 - 願 亞倫 家說: 他堅固的愛永遠長存。
- 中文標準譯本 - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
- 現代標點和合本 - 願亞倫的家說: 「他的慈愛永遠長存!」
- 文理和合譯本 - 亞倫家曰、其慈惠永存、
- 文理委辦譯本 - 亞倫家必曰、其矜憫恆存兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 之家、當云主之恩惠、永遠長存、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞倫 之裔。鼓爾歌脣。慈恩不匱。萬古和春。
- 현대인의 성경 - 아론의 제사장들아, 말하라. “그의 사랑은 영원하다” 고.
- Новый Русский Перевод - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
- Восточный перевод - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
- La Bible du Semeur 2015 - Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron : « Oui, son amour dure à toujours ! »
- リビングバイブル - アロンの家の祭司よ、 「主の恵みはいつまでも尽きません」と歌いなさい。
- Nova Versão Internacional - Os sacerdotes digam: “O seu amor dura para sempre!”
- Hoffnung für alle - Die Priester sollen einstimmen: Seine Gnade hört niemals auf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi con cháu A-rôn, thầy tế lễ, hãy tung hô: “Đức thành tín Chúa còn đến đời đời.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนกล่าวเถิดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนได้เป็นผู้กล่าวว่า “ความรักอันมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล”
交叉引用
- Apocalipsis 4:7 - El primero de los seres vivientes era semejante a un león; el segundo, a un toro; el tercero tenía rostro como de hombre; el cuarto era semejante a un águila en vuelo.
- Apocalipsis 4:8 - Cada uno de ellos tenía seis alas y estaba cubierto de ojos, por encima y por debajo de las alas. Y día y noche repetían sin cesar: «Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso, el que era y que es y que ha de venir».
- Apocalipsis 4:9 - Cada vez que estos seres vivientes daban gloria, honra y acción de gracias al que estaba sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos,
- Apocalipsis 4:10 - los veinticuatro ancianos se postraban ante él y adoraban al que vive por los siglos de los siglos. Y deponían sus coronas delante del trono exclamando:
- Apocalipsis 4:11 - «Digno eres, Señor y Dios nuestro, de recibir la gloria, la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas; por tu voluntad existen y fueron creadas».
- 1 Pedro 2:5 - también ustedes son como piedras vivas, con las cuales se está edificando una casa espiritual. De este modo llegan a ser un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales que Dios acepta por medio de Jesucristo.
- Salmo 134:1 - Bendigan al Señor todos ustedes sus siervos, que de noche permanecen en la casa del Señor.
- Salmo 134:2 - Eleven sus manos hacia el santuario y bendigan al Señor.
- Salmo 134:3 - Que desde Sión los bendiga el Señor, creador del cielo y de la tierra.
- Apocalipsis 5:8 - Cuando lo tomó, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero. Cada uno tenía un arpa y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones del pueblo de Dios.
- Apocalipsis 5:9 - Y entonaban este nuevo cántico: «Digno eres de recibir el rollo escrito y de romper sus sellos, porque fuiste sacrificado, y con tu sangre compraste para Dios gente de toda raza, lengua, pueblo y nación.
- Apocalipsis 5:10 - De ellos hiciste un reino; los hiciste sacerdotes al servicio de nuestro Dios, y reinarán sobre la tierra».
- Apocalipsis 1:6 - al que ha hecho de nosotros un reino, sacerdotes al servicio de Dios su Padre, ¡a él sea la gloria y el poder por los siglos de los siglos! Amén.