Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
118:3 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - アロンの家の祭司よ、 「主の恵みはいつまでも尽きません」と歌いなさい。
  • 新标点和合本 - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 当代译本 - 愿亚伦家说: “祂的慈爱永远长存。”
  • 圣经新译本 - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存。”
  • 中文标准译本 - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 现代标点和合本 - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 和合本(拼音版) - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存。”
  • New International Version - Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”
  • New International Reader's Version - Let the priests of Aaron say, “His faithful love continues forever.”
  • English Standard Version - Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.”
  • New Living Translation - Let Aaron’s descendants, the priests, repeat: “His faithful love endures forever.”
  • Christian Standard Bible - Let the house of Aaron say, “His faithful love endures forever.”
  • New American Standard Bible - Oh let the house of Aaron say, “His mercy is everlasting.”
  • New King James Version - Let the house of Aaron now say, “His mercy endures forever.”
  • Amplified Bible - Oh let the house of Aaron say, “His lovingkindness endures forever.”
  • American Standard Version - Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.
  • King James Version - Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
  • New English Translation - Let the family of Aaron say, “Yes, his loyal love endures!”
  • World English Bible - Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
  • 新標點和合本 - 願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 當代譯本 - 願亞倫家說: 「祂的慈愛永遠長存。」
  • 聖經新譯本 - 願亞倫家說: “他的慈愛永遠長存。”
  • 呂振中譯本 - 願 亞倫 家說: 他堅固的愛永遠長存。
  • 中文標準譯本 - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 現代標點和合本 - 願亞倫的家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 文理和合譯本 - 亞倫家曰、其慈惠永存、
  • 文理委辦譯本 - 亞倫家必曰、其矜憫恆存兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 之家、當云主之恩惠、永遠長存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞倫 之裔。鼓爾歌脣。慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - Que proclamen los descendientes de Aarón: «Su gran amor perdura para siempre».
  • 현대인의 성경 - 아론의 제사장들아, 말하라. “그의 사랑은 영원하다” 고.
  • Новый Русский Перевод - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • Восточный перевод - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron : « Oui, son amour dure à toujours ! »
  • Nova Versão Internacional - Os sacerdotes digam: “O seu amor dura para sempre!”
  • Hoffnung für alle - Die Priester sollen einstimmen: Seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi con cháu A-rôn, thầy tế lễ, hãy tung hô: “Đức thành tín Chúa còn đến đời đời.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนกล่าวเถิดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาโรน​ได้​เป็น​ผู้​กล่าว​ว่า “ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล”
交叉引用
  • ヨハネの黙示録 4:7 - 第一の生き物はライオンの姿で、第二の生き物は雄牛のように見えました。第三の生き物の顔は人間のようでした。第四の生き物は、大空に翼を広げたわしの姿をしていました。
  • ヨハネの黙示録 4:8 - この四つの生き物は、それぞれ六つの翼を持ち、その翼にも、おびただしい目がついていました。そして、昼も夜も、絶えずこう叫び続けているのです。「聖なる、聖なる、聖なる全能の神、主よ。昔も今も存在し、やがて来られる方。」
  • ヨハネの黙示録 4:9 - これらの生き物が、王座に座って永遠に生きておられる方に、栄光と誉れと感謝とをささげた時、
  • ヨハネの黙示録 4:10 - 二十四人の長老はこの方の前にひれ伏して礼拝し、冠を王座の前に投げ出して賛美しました。
  • ヨハネの黙示録 4:11 - 「おお主よ。あなたは栄光と誉れと力とを受けるにふさわしい方です。すべてのものをお望みどおりに造り、存在させておられるのですから。」
  • ペテロの手紙Ⅰ 2:5 - あなたがたも、神の家を建て上げるための生ける土台石となりなさい。そして、聖なる祭司として、イエス・キリストを通して、神に喜ばれる供え物を神にささげなさい。
  • 詩篇 134:1 - 夜ごと神殿の警備に立ち、主に仕える人々よ。 さあ、ほめたたえなさい。
  • 詩篇 134:2 - きよい手をあげて、ほめたたえなさい。
  • 詩篇 134:3 - 天地をお造りになった主が、 シオンから あなたを祝福してくださいますように。
  • ヨハネの黙示録 5:8 - その時、四つの生き物と二十四人の長老は、それぞれハープと香のたちこめる金の鉢とを手にして、小羊の前にひれ伏しました。この香は、神の民の祈りです。
  • ヨハネの黙示録 5:9 - 彼らは新しい歌を、高らかに歌っていました。「あなたこそ、巻物を受け取って封印を解き、それを開くのにふさわしい方。あなたは殺されましたが、その血によって、あらゆる民族の中から、神のために、人々を買い取ってくださいました。
  • ヨハネの黙示録 5:10 - そして、その人々を神の国に集め、神の祭司、地上の支配者とされました。」
  • ヨハネの黙示録 1:6 - またこの方は、私たちを神の国の民として集め、父なる神に仕える祭司としてくださいました。イエス・キリストが永遠にほめたたえられますように。そのご支配が永遠に続きますように。アーメン。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - アロンの家の祭司よ、 「主の恵みはいつまでも尽きません」と歌いなさい。
  • 新标点和合本 - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 当代译本 - 愿亚伦家说: “祂的慈爱永远长存。”
  • 圣经新译本 - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存。”
  • 中文标准译本 - 愿亚伦家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 现代标点和合本 - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存!”
  • 和合本(拼音版) - 愿亚伦的家说: “他的慈爱永远长存。”
  • New International Version - Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”
  • New International Reader's Version - Let the priests of Aaron say, “His faithful love continues forever.”
  • English Standard Version - Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.”
  • New Living Translation - Let Aaron’s descendants, the priests, repeat: “His faithful love endures forever.”
  • Christian Standard Bible - Let the house of Aaron say, “His faithful love endures forever.”
  • New American Standard Bible - Oh let the house of Aaron say, “His mercy is everlasting.”
  • New King James Version - Let the house of Aaron now say, “His mercy endures forever.”
  • Amplified Bible - Oh let the house of Aaron say, “His lovingkindness endures forever.”
  • American Standard Version - Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.
  • King James Version - Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
  • New English Translation - Let the family of Aaron say, “Yes, his loyal love endures!”
  • World English Bible - Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
  • 新標點和合本 - 願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 當代譯本 - 願亞倫家說: 「祂的慈愛永遠長存。」
  • 聖經新譯本 - 願亞倫家說: “他的慈愛永遠長存。”
  • 呂振中譯本 - 願 亞倫 家說: 他堅固的愛永遠長存。
  • 中文標準譯本 - 願亞倫家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 現代標點和合本 - 願亞倫的家說: 「他的慈愛永遠長存!」
  • 文理和合譯本 - 亞倫家曰、其慈惠永存、
  • 文理委辦譯本 - 亞倫家必曰、其矜憫恆存兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 之家、當云主之恩惠、永遠長存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞倫 之裔。鼓爾歌脣。慈恩不匱。萬古和春。
  • Nueva Versión Internacional - Que proclamen los descendientes de Aarón: «Su gran amor perdura para siempre».
  • 현대인의 성경 - 아론의 제사장들아, 말하라. “그의 사랑은 영원하다” 고.
  • Новый Русский Перевод - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • Восточный перевод - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не творят беззакония, ходят Его путями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron : « Oui, son amour dure à toujours ! »
  • Nova Versão Internacional - Os sacerdotes digam: “O seu amor dura para sempre!”
  • Hoffnung für alle - Die Priester sollen einstimmen: Seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi con cháu A-rôn, thầy tế lễ, hãy tung hô: “Đức thành tín Chúa còn đến đời đời.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พงศ์พันธุ์ของอาโรนกล่าวเถิดว่า “ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​พงศ์​พันธุ์​ของ​อาโรน​ได้​เป็น​ผู้​กล่าว​ว่า “ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล”
  • ヨハネの黙示録 4:7 - 第一の生き物はライオンの姿で、第二の生き物は雄牛のように見えました。第三の生き物の顔は人間のようでした。第四の生き物は、大空に翼を広げたわしの姿をしていました。
  • ヨハネの黙示録 4:8 - この四つの生き物は、それぞれ六つの翼を持ち、その翼にも、おびただしい目がついていました。そして、昼も夜も、絶えずこう叫び続けているのです。「聖なる、聖なる、聖なる全能の神、主よ。昔も今も存在し、やがて来られる方。」
  • ヨハネの黙示録 4:9 - これらの生き物が、王座に座って永遠に生きておられる方に、栄光と誉れと感謝とをささげた時、
  • ヨハネの黙示録 4:10 - 二十四人の長老はこの方の前にひれ伏して礼拝し、冠を王座の前に投げ出して賛美しました。
  • ヨハネの黙示録 4:11 - 「おお主よ。あなたは栄光と誉れと力とを受けるにふさわしい方です。すべてのものをお望みどおりに造り、存在させておられるのですから。」
  • ペテロの手紙Ⅰ 2:5 - あなたがたも、神の家を建て上げるための生ける土台石となりなさい。そして、聖なる祭司として、イエス・キリストを通して、神に喜ばれる供え物を神にささげなさい。
  • 詩篇 134:1 - 夜ごと神殿の警備に立ち、主に仕える人々よ。 さあ、ほめたたえなさい。
  • 詩篇 134:2 - きよい手をあげて、ほめたたえなさい。
  • 詩篇 134:3 - 天地をお造りになった主が、 シオンから あなたを祝福してくださいますように。
  • ヨハネの黙示録 5:8 - その時、四つの生き物と二十四人の長老は、それぞれハープと香のたちこめる金の鉢とを手にして、小羊の前にひれ伏しました。この香は、神の民の祈りです。
  • ヨハネの黙示録 5:9 - 彼らは新しい歌を、高らかに歌っていました。「あなたこそ、巻物を受け取って封印を解き、それを開くのにふさわしい方。あなたは殺されましたが、その血によって、あらゆる民族の中から、神のために、人々を買い取ってくださいました。
  • ヨハネの黙示録 5:10 - そして、その人々を神の国に集め、神の祭司、地上の支配者とされました。」
  • ヨハネの黙示録 1:6 - またこの方は、私たちを神の国の民として集め、父なる神に仕える祭司としてくださいました。イエス・キリストが永遠にほめたたえられますように。そのご支配が永遠に続きますように。アーメン。
圣经
资源
计划
奉献