Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
112:3 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 他的家财丰厚, 他的公义永远长存。
  • 新标点和合本 - 他家中有货物,有钱财; 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的家中有金银财宝, 他的义行存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的家中有金银财宝, 他的义行存到永远。
  • 圣经新译本 - 他家中有财富,有金钱, 他的仁义存到永远。
  • 中文标准译本 - 他的家里有金钱财富, 他的公义将存留到永远。
  • 现代标点和合本 - 他家中有货物有钱财, 他的公义存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他家中有货物,有钱财。 他的公义存到永远。
  • New International Version - Wealth and riches are in their houses, and their righteousness endures forever.
  • New International Reader's Version - Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
  • English Standard Version - Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
  • New Living Translation - They themselves will be wealthy, and their good deeds will last forever.
  • Christian Standard Bible - Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
  • New American Standard Bible - Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
  • New King James Version - Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.
  • Amplified Bible - Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
  • American Standard Version - Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever.
  • King James Version - Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
  • New English Translation - His house contains wealth and riches; his integrity endures.
  • World English Bible - Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
  • 新標點和合本 - 他家中有貨物,有錢財; 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的家中有金銀財寶, 他的義行存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的家中有金銀財寶, 他的義行存到永遠。
  • 當代譯本 - 他的家財豐厚, 他的公義永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他家中有財富,有金錢, 他的仁義存到永遠。
  • 呂振中譯本 - 他家中有富裕,有財物; 他的仁義存立到永遠。
  • 中文標準譯本 - 他的家裡有金錢財富, 他的公義將存留到永遠。
  • 現代標點和合本 - 他家中有貨物有錢財, 他的公義存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 其家富有貨財、其義永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 貨財充足於家、其義永彰兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其家必富有貨財、必永稱為義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 潤身潤屋。子孫克昌。
  • Nueva Versión Internacional - En su casa habrá abundantes riquezas, Vav y para siempre permanecerá su justicia. Zayin
  • 현대인의 성경 - 그의 집에는 부요와 재물이 있을 것이며 그의 의로운 행위는 영원히 남으리라.
  • Новый Русский Перевод - От востока и до запада да будет прославлено имя Господне!
  • Восточный перевод - От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Abondance et richesse ╵règnent dans sa maison, et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte .
  • リビングバイブル - 正しい人は資産にも恵まれ、 善行をたたえられるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Grande riqueza há em sua casa, e a sua justiça dura para sempre.
  • Hoffnung für alle - Bei einem solchen Menschen sind Reichtum und Wohlstand zu Hause, seine Gerechtigkeit hat für immer Bestand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà người tích lũy nhiều của cải, đức công chính người còn mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งและทรัพย์สมบัติอยู่ในเรือนของเขา และความชอบธรรมของเขาดำรงอยู่นิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​และ​ความ​เป็น​ปึกแผ่น​อยู่​ใน​เรือน​ของ​เขา และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​เขา​คงอยู่​เป็น​นิตย์
交叉引用
  • 马太福音 24:22 - 如果不缩短灾期,恐怕没有人能活命。但为了上帝的选民,灾期必被缩短。
  • 马太福音 24:23 - “那时,如果有人对你们说,‘看啊,基督在这里!’或说,‘基督在那里!’你们不要相信。
  • 马太福音 24:24 - 因为假基督和假先知将出现,行很大的神迹奇事来迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝的选民。
  • 以赛亚书 51:8 - 因为蛀虫必吃掉他们, 像吃衣服; 虫子必蚕食他们,如食羊毛。 但我的公义永远长存, 我的救恩延及万代。”
  • 提摩太前书 6:6 - 其实敬虔和知足才是真财富,
  • 提摩太前书 6:7 - 因为我们空手来到世上,也要空手离开。
  • 提摩太前书 6:8 - 只要有吃有穿,就该知足。
  • 以赛亚书 33:6 - 祂是你一生的保障, 使你得到丰盛的救恩、智慧和知识。 敬畏耶和华是你的宝藏。
  • 以赛亚书 32:17 - 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。
  • 哥林多后书 6:10 - 似乎郁郁寡欢,却常常喜乐;似乎一贫如洗,却使多人富足;似乎一无所有,却样样都有!
  • 诗篇 111:10 - 智慧始于敬畏耶和华, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永远当受赞美。
  • 腓立比书 4:18 - 我现在样样都有,丰富有余。我从以巴弗提手上收到了你们送给我的礼物,已经充足了。这些馈赠是蒙上帝悦纳的馨香祭物。
  • 腓立比书 4:19 - 我的上帝必按照祂在基督耶稣里的荣耀,丰丰富富地赐给你们所需用的一切。
  • 诗篇 112:9 - 他慷慨施舍,周济穷人; 他的公义永远长存; 他的角被高举,得享尊荣。
  • 诗篇 111:3 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 箴言 15:6 - 义人家中财富充足, 恶人得利惹来祸患。
  • 马太福音 6:33 - “你们要先寻求上帝的国和祂的义,这一切都会赐给你们。
  • 箴言 3:16 - 智慧的右手有长寿, 左手有富贵和尊荣。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 他的家财丰厚, 他的公义永远长存。
  • 新标点和合本 - 他家中有货物,有钱财; 他的公义存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的家中有金银财宝, 他的义行存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的家中有金银财宝, 他的义行存到永远。
  • 圣经新译本 - 他家中有财富,有金钱, 他的仁义存到永远。
  • 中文标准译本 - 他的家里有金钱财富, 他的公义将存留到永远。
  • 现代标点和合本 - 他家中有货物有钱财, 他的公义存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他家中有货物,有钱财。 他的公义存到永远。
  • New International Version - Wealth and riches are in their houses, and their righteousness endures forever.
  • New International Reader's Version - Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
  • English Standard Version - Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
  • New Living Translation - They themselves will be wealthy, and their good deeds will last forever.
  • Christian Standard Bible - Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
  • New American Standard Bible - Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
  • New King James Version - Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.
  • Amplified Bible - Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
  • American Standard Version - Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever.
  • King James Version - Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
  • New English Translation - His house contains wealth and riches; his integrity endures.
  • World English Bible - Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
  • 新標點和合本 - 他家中有貨物,有錢財; 他的公義存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的家中有金銀財寶, 他的義行存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的家中有金銀財寶, 他的義行存到永遠。
  • 當代譯本 - 他的家財豐厚, 他的公義永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他家中有財富,有金錢, 他的仁義存到永遠。
  • 呂振中譯本 - 他家中有富裕,有財物; 他的仁義存立到永遠。
  • 中文標準譯本 - 他的家裡有金錢財富, 他的公義將存留到永遠。
  • 現代標點和合本 - 他家中有貨物有錢財, 他的公義存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 其家富有貨財、其義永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 貨財充足於家、其義永彰兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其家必富有貨財、必永稱為義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 潤身潤屋。子孫克昌。
  • Nueva Versión Internacional - En su casa habrá abundantes riquezas, Vav y para siempre permanecerá su justicia. Zayin
  • 현대인의 성경 - 그의 집에는 부요와 재물이 있을 것이며 그의 의로운 행위는 영원히 남으리라.
  • Новый Русский Перевод - От востока и до запада да будет прославлено имя Господне!
  • Восточный перевод - От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Abondance et richesse ╵règnent dans sa maison, et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte .
  • リビングバイブル - 正しい人は資産にも恵まれ、 善行をたたえられるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Grande riqueza há em sua casa, e a sua justiça dura para sempre.
  • Hoffnung für alle - Bei einem solchen Menschen sind Reichtum und Wohlstand zu Hause, seine Gerechtigkeit hat für immer Bestand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà người tích lũy nhiều của cải, đức công chính người còn mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งและทรัพย์สมบัติอยู่ในเรือนของเขา และความชอบธรรมของเขาดำรงอยู่นิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​และ​ความ​เป็น​ปึกแผ่น​อยู่​ใน​เรือน​ของ​เขา และ​ความ​ชอบธรรม​ของ​เขา​คงอยู่​เป็น​นิตย์
  • 马太福音 24:22 - 如果不缩短灾期,恐怕没有人能活命。但为了上帝的选民,灾期必被缩短。
  • 马太福音 24:23 - “那时,如果有人对你们说,‘看啊,基督在这里!’或说,‘基督在那里!’你们不要相信。
  • 马太福音 24:24 - 因为假基督和假先知将出现,行很大的神迹奇事来迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝的选民。
  • 以赛亚书 51:8 - 因为蛀虫必吃掉他们, 像吃衣服; 虫子必蚕食他们,如食羊毛。 但我的公义永远长存, 我的救恩延及万代。”
  • 提摩太前书 6:6 - 其实敬虔和知足才是真财富,
  • 提摩太前书 6:7 - 因为我们空手来到世上,也要空手离开。
  • 提摩太前书 6:8 - 只要有吃有穿,就该知足。
  • 以赛亚书 33:6 - 祂是你一生的保障, 使你得到丰盛的救恩、智慧和知识。 敬畏耶和华是你的宝藏。
  • 以赛亚书 32:17 - 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。
  • 哥林多后书 6:10 - 似乎郁郁寡欢,却常常喜乐;似乎一贫如洗,却使多人富足;似乎一无所有,却样样都有!
  • 诗篇 111:10 - 智慧始于敬畏耶和华, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永远当受赞美。
  • 腓立比书 4:18 - 我现在样样都有,丰富有余。我从以巴弗提手上收到了你们送给我的礼物,已经充足了。这些馈赠是蒙上帝悦纳的馨香祭物。
  • 腓立比书 4:19 - 我的上帝必按照祂在基督耶稣里的荣耀,丰丰富富地赐给你们所需用的一切。
  • 诗篇 112:9 - 他慷慨施舍,周济穷人; 他的公义永远长存; 他的角被高举,得享尊荣。
  • 诗篇 111:3 - 祂的作为荣耀威严, 祂的公义永远长存。
  • 箴言 15:6 - 义人家中财富充足, 恶人得利惹来祸患。
  • 马太福音 6:33 - “你们要先寻求上帝的国和祂的义,这一切都会赐给你们。
  • 箴言 3:16 - 智慧的右手有长寿, 左手有富贵和尊荣。
圣经
资源
计划
奉献