逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Qehath eut pour fils Amram et Yitsehar, Hébron et Ouzziel qui ont donné leur nom à leur famille.
- 新标点和合本 - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 和合本2010(神版-简体) - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 当代译本 - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛。
- 圣经新译本 - 哥辖的儿子,按着宗族,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 中文标准译本 - 哥辖的儿子,按家族是阿姆兰、以斯哈、希伯伦、乌基业。
- 现代标点和合本 - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;
- 和合本(拼音版) - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;
- New International Version - The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
- New International Reader's Version - The major families from Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
- English Standard Version - And the sons of Kohath by their clans: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New Living Translation - The clans descended from Kohath were named after four of his descendants, Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- The Message - The sons of Kohath by clan: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- Christian Standard Bible - Kohath’s sons by their clans were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New American Standard Bible - and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;
- New King James Version - And the sons of Kohath by their families: Amram, Izehar, Hebron, and Uzziel.
- Amplified Bible - and the [four] sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel;
- American Standard Version - And the sons of Kohath by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
- King James Version - And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New English Translation - The sons of Kohath by their families were: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- World English Bible - The sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- 新標點和合本 - 哥轄的兒子,按着家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 當代譯本 - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 聖經新譯本 - 哥轄的兒子,按著宗族,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 呂振中譯本 - 哥轄 的兒子、按家屬 排的 是 暗蘭 、 以斯哈 、 希伯倫 、 烏薛 。
- 中文標準譯本 - 哥轄的兒子,按家族是阿姆蘭、以斯哈、希伯倫、烏基業。
- 現代標點和合本 - 哥轄的兒子,按著家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛;
- 文理和合譯本 - 哥轄之子、循其室家、其名暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、
- 文理委辦譯本 - 哥轄生暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥轄 立族之子、即 暗蘭 、 以斯哈 、 希伯崙 、 烏薛 、
- Nueva Versión Internacional - Clanes coatitas: Amirán, Izar, Hebrón y Uziel.
- 현대인의 성경 - 고핫의 아들은 아므람, 이스할, 헤브론, 웃시엘이며
- Новый Русский Перевод - Кланы каафитов: Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил.
- Восточный перевод - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- Nova Versão Internacional - São estes os nomes dos clãs coatitas: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
- Hoffnung für alle - Kehats Söhne hießen Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gia tộc từ Kê-hát là: Am-ram, Dít-sa, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนในตระกูลโคฮาท ได้แก่ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และบุตรของโคฮาทตามครอบครัวของพวกเขาชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
交叉引用
- Néhémie 12:1 - Voici la liste des prêtres et des lévites qui revinrent de l’exil avec Zorobabel, fils de Shealtiel, et avec Josué : c’étaient Seraya, Jérémie, Esdras ,
- Néhémie 12:2 - Amaria, Mallouk, Hattoush,
- Néhémie 12:3 - Shekania, Rehoum, Merémoth,
- Néhémie 12:4 - Iddo, Guinnethoï, Abiya,
- Néhémie 12:5 - Miyamîn, Maadia, Bilga,
- Néhémie 12:6 - Shemaya, Yoyarib, Yedaeya,
- Néhémie 12:7 - Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaeya. C’étaient là les chefs des prêtres et leurs collègues au temps de Josué.
- Néhémie 12:8 - Parmi les lévites, il y avait : Josué, Binnouï, Qadmiel, Shérébia, Juda et Mattania, responsable avec ses collègues des chants de louange.
- Néhémie 12:9 - Leurs collègues Baqbouqia et Ounni se tenaient en face d’eux pour leur répondre.
- Néhémie 12:10 - Josué fut le père de Yoyaqim, dont les descendants en ligne directe furent Eliashib, Yoyada,
- Néhémie 12:11 - Jonathan et Yaddoua.
- Néhémie 12:12 - Voici, au temps de Yoyaqim, quels étaient les chefs des familles sacerdotales : pour la famille de Seraya, c’était Meraya ; pour celle de Jérémie, Hanania ;
- Néhémie 12:13 - pour la famille d’Esdras, Meshoullam ; pour celle d’Amaria, Yohanân ;
- Néhémie 12:14 - pour celle de Melouki, Jonathan ; pour celle de Shebania , Joseph ;
- Néhémie 12:15 - pour celle de Harim, Adna ; pour celle de Merayoth , Helkaï ;
- Néhémie 12:16 - pour celle d’Iddo, Zacharie ; pour celle de Guinnethôn, Meshoullam ;
- Néhémie 12:17 - pour celle d’Abiya, Zikri ; pour celle de Minyamîn, Moadia, Pilthaï ;
- Néhémie 12:18 - pour celle de Bilga, Shammoua ; pour celle de Shemaya, Jonathan ;
- Néhémie 12:19 - pour celle de Yoyarib, Matthnaï ; pour celle de Yedaeya, Ouzzi ;
- Néhémie 12:20 - pour celle de Sallaï, Qallaï ; pour celle d’Amoq, Eber ;
- Néhémie 12:21 - pour celle de Hilqiya, Hashabia ; pour celle de Yedaeya, Netanéel.
- Néhémie 12:22 - Au temps d’Eliashib, de Yoyada, de Yohanân et de Yaddoua, on fit des listes des chefs de familles lévitiques et sacerdotales. Elles furent établies pendant le règne de Darius, le Perse.
- Néhémie 12:23 - Les noms des chefs de familles lévitiques furent inscrits sur le livre des Annales jusqu’au temps de Yohanân, fils d’Eliashib.
- Néhémie 12:24 - Les chefs des lévites, Hashabia, Shérébia et Josué, fils de Qadmiel, ainsi que leurs collègues se tenaient les uns en face des autres pour louer et célébrer l’Eternel, conformément aux instructions laissées par David, homme de Dieu. Ils se répondaient tour à tour les uns aux autres.
- Néhémie 12:25 - Les portiers Mattania, Baqbouqia, Abdias, Meshoullam, Talmôn et Aqqoub montaient la garde auprès des entrepôts situés près des portes du Temple.
- Néhémie 12:26 - Tels sont ceux qui étaient en fonction au temps de Yoyaqim, fils de Josué, et petit-fils de Yotsadaq, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d’Esdras, le prêtre et spécialiste de la Loi.
- 1 Chroniques 15:8 - des descendants d’Elitsaphân, le chef Shemaya avec 200 membres de cette famille ;
- 1 Chroniques 15:9 - des descendants d’Hébron, le chef Eliel avec 80 membres de cette famille,
- 1 Chroniques 15:10 - et des descendants d’Ouzziel, le chef Amminadab avec 112 membres de cette famille.
- 1 Chroniques 6:38 - Tsadoq et Ahimaats.
- Exode 6:20 - Amram prit pour femme Yokébed, sa tante, et elle lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent trente-sept ans.
- 1 Chroniques 15:5 - Des Qehatites, il y avait le chef Ouriel avec 120 membres de cette famille ;
- Nombres 3:27 - De Qehath sont issues les familles des Amramites, des Yitseharites, des Hébronites et des Ouzziélites, qui représentent les familles qehatites.
- 1 Chroniques 23:12 - Qehath eut quatre fils : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.
- 1 Chroniques 23:13 - Fils d’Amram : Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part, avec ses descendants à perpétuité, pour toujours se consacrer au service du lieu très saint, pour brûler les parfums devant l’Eternel, pour le servir et pour prononcer à perpétuité les bénédictions en son nom .
- 1 Chroniques 26:1 - Voici quelle était la répartition des portiers en classes : pour les Qoréites, Meshélémia, descendant de Qoré, de la famille d’Asaph.
- 1 Chroniques 26:2 - Il avait pour fils : Zacharie, l’aîné, Yediaël, le deuxième, Zebadia, le troisième,
- 1 Chroniques 26:3 - Yatniel, le quatrième, Elam, le cinquième, Yohanân, le sixième, et Elyoénaï, le septième.
- 1 Chroniques 26:4 - Obed-Edom eut pour fils : Shemaya, l’aîné, Yehozabad, le deuxième, Yoah, le troisième, Sakar, le quatrième, Netanéel, le cinquième,
- 1 Chroniques 26:5 - Ammiel, le sixième, Issacar, le septième, et Peoultaï, le huitième , car Dieu l’avait béni.
- 1 Chroniques 26:6 - Son fils Shemaya, eut des fils qui jouissaient d’une grande autorité dans leur groupe familial car c’étaient des hommes de valeur.
- 1 Chroniques 26:7 - Ce furent Otni, Rephaël, Obed, Elzabad, et surtout leurs frères Elihou et Semakia qui furent particulièrement capables.
- 1 Chroniques 26:8 - Tels étaient les descendants d’Obed-Edom. Eux, leurs fils et les hommes de leur parenté, au nombre de soixante-deux, étaient des personnes de valeur, accomplissant leur travail avec énergie.
- 1 Chroniques 26:9 - Pour Meshélémia, il y eut ses fils et les hommes de sa parenté, hommes de valeur, au nombre de dix-huit.
- 1 Chroniques 26:10 - Hosa, des descendants de Merari, eut des fils. Shimri en était le chef car, bien qu’il ne fût pas l’aîné, son père l’avait établi chef.
- 1 Chroniques 26:11 - Puis Hilqiya, le deuxième, Tebalia, le troisième, Zacharie, le quatrième. Les fils et les hommes de la parenté de Hosa étaient en tout treize.
- 1 Chroniques 26:12 - Pour toutes ces classes de portiers, les chefs comme les autres, accomplissaient leur service dans le temple de l’Eternel.
- 1 Chroniques 26:13 - Ils tirèrent au sort, pour la responsabilité de chaque porte, entre les différents groupes familiaux, sans faire de différence entre ceux de rang élevé et ceux de rang peu important.
- 1 Chroniques 26:14 - Le sort attribua à Shélémia la garde de la porte orientale. Son fils Zacharie, qui était un conseiller avisé, se vit attribuer par le sort la porte du côté nord.
- 1 Chroniques 26:15 - La porte sud échut à Obed-Edom, et la responsabilité des entrepôts revint à ses fils .
- 1 Chroniques 26:16 - Shouppim et Hosa reçurent la responsabilité du côté ouest, avec la porte Shalléketh donnant sur la route qui montait. Les services étaient répartis, selon leur importance, de la manière suivante :
- 1 Chroniques 26:17 - à la porte orientale, six lévites par jour ; au nord, quatre par jour ; au sud, quatre par jour, et deux groupes de deux aux entrepôts.
- 1 Chroniques 26:18 - Du côté des dépendances à l’ouest, quatre hommes gardaient l’entrée vers la route et deux vers les dépendances.
- 1 Chroniques 26:19 - Ce sont là les classes des portiers recrutés parmi les descendants de Qoré et de Merari.
- 1 Chroniques 26:20 - D’autres lévites, tel Ahiya, étaient préposés aux trésors du Temple et aux trésors des objets sacrés.
- 1 Chroniques 26:21 - C’étaient les descendants de Laedân de la famille des Guershonites, chefs de leur groupe familial respectif. Ils comprenaient Yehiéli
- 1 Chroniques 26:22 - et ses fils : Zétam et son frère Joël. Ils avaient la responsabilité des trésors du temple de l’Eternel.
- 1 Chroniques 26:23 - Pour les Amramites, les Yitseharites, les Hébronites et les Ouzziélites,
- 1 Chroniques 26:24 - c’était Shebouel, descendant de Guershom, fils de Moïse, qui était le responsable en chef des trésors.
- 1 Chroniques 26:25 - Et ses parents issus d’Eliézer étaient, en ligne descendante : Rehabia, Esaïe, Yoram, Zikri et Shelomith,
- 1 Chroniques 26:26 - qui fut préposé avec les hommes de sa parenté aux trésors des choses sacrées, celles qu’avaient consacrées le roi David, les chefs de groupe familial, les chefs des « milliers » et des « centaines » et les chefs de l’armée.
- 1 Chroniques 26:27 - Ceux-ci avaient en effet consacré une part du butin des guerres à l’édification du temple de l’Eternel.
- 1 Chroniques 26:28 - Shelomith et les membres de sa parenté avaient aussi la responsabilité de tout ce qui avait été consacré par Samuel, le prophète, par Saül, fils de Qish, par Abner, fils de Ner, par Joab, fils de Tserouya, et de tout autre chose consacrée.
- 1 Chroniques 26:29 - Parmi les Yitseharites, Kenania et ses fils étaient chargés des affaires publiques en Israël, à titre d’administrateurs et de juges.
- 1 Chroniques 26:30 - Parmi les Hébronites, Hashabia et les membres de sa parenté, c’est-à-dire mille sept cents hommes de valeur, supervisaient l’administration d’Israël à l’ouest du Jourdain, pour toutes les affaires religieuses et civiles.
- 1 Chroniques 26:31 - D’après les généalogies des groupes familiaux hébronites, Yeriya était le chef des Hébronites. La quarantième année du règne de David , on fit des recherches et l’on trouva qu’il y avait parmi eux des hommes de valeur à Yaezer en Galaad.
- 1 Chroniques 26:32 - Il y avait dans la parenté de Yeriya deux mille sept cents chefs de famille, des hommes de valeur. Le roi David leur confia l’administration de toutes les affaires religieuses et civiles des tribus de Ruben et de Gad et de la demi-tribu de Manassé.
- 1 Chroniques 23:18 - Shelomith fut le premier des fils de Yitsehar.
- 1 Chroniques 23:19 - Fils de Hébron : Yeriya, l’aîné, Amaria, le deuxième, Yahaziel, le troisième, et Yeqameam, le quatrième.
- 1 Chroniques 23:20 - Les fils d’Ouzziel furent Michée, l’aîné, et Yishiya, le second.
- 1 Chroniques 25:4 - Pour Hémân, les fils d’Hémân : Bouqqiya, Mattania, Ouzziel, Shebouel, Yerimoth, Hanania, Hanani, Eliata, Guiddalti, Romamti-Ezer, Yoshbeqasha, Malloti, Hotir, Mahazioth.
- 1 Chroniques 15:17 - Les lévites firent donc mettre en place Hémân, fils de Joël, Asaph, fils de Bérékia, membre de sa famille et, dans la famille de Merari, Etân, fils de Qoushaya.
- 1 Chroniques 15:18 - Et pour les seconder, on prit d’autres lévites : les portiers Zacharie, Ben , Yaaziel, Shemiramoth, Yehiel, Ounni, Eliab, Benaya, Maaséya, Mattitia, Eliphéléhou, Miqnéya, Obed-Edom et Yeïel,
- 1 Chroniques 15:19 - les musiciens Hémân, Asaph et Etân jouaient des cymbales de bronze.
- 1 Chroniques 15:20 - Zacharie, Aziel, Shemiramoth, Yehiel, Ounni, Eliab, Maaséya et Benaya jouaient du luth pour les voix de soprano ;
- 1 Chroniques 15:21 - et Mattitia, Eliphéléhou, Miqnéya, Obed-Edom, Yeïel et Azazia des lyres à huit cordes pour diriger le chant.
- 1 Chroniques 6:18 - Voici ceux qui accomplissaient ce service avec leurs fils. Parmi les Qehatites, Hémân officiait comme musicien. Ses ascendants en ligne directe étaient : Joël, Samuel ,
- Exode 6:18 - Fils de Qehath, qui vécut cent trente-trois ans : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.