逐节对照
- New International Reader's Version - Gamaliel was over the group of the tribe of Manasseh. Gamaliel was the son of Pedahzur.
- 新标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 当代译本 - 率领玛拿西支派的是比大苏的儿子迦玛列,
- 圣经新译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是比大蓿的儿子迦玛列。
- 中文标准译本 - 统领玛拿西支派队伍的,是佩达佐的儿子迦玛列;
- 现代标点和合本 - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
- 和合本(拼音版) - 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列;
- New International Version - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
- English Standard Version - And over the company of the tribe of the people of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- New Living Translation - They were joined by the troops of the tribe of Manasseh, led by Gamaliel son of Pedahzur,
- Christian Standard Bible - Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh’s descendants,
- New American Standard Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;
- New King James Version - Over the army of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- Amplified Bible - and Gamaliel the son of Pedahzur was [commander] over the tribal army of the sons of Manasseh,
- American Standard Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- King James Version - And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
- New English Translation - Over the company of the tribe of the Manassehites was Gamaliel son of Pedahzur,
- World English Bible - Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
- 新標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西支派帶隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 當代譯本 - 率領瑪拿西支派的是比大蘇的兒子迦瑪列,
- 聖經新譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 呂振中譯本 - 統領 瑪拿西 人支派的部隊的、是 比大蓿 的兒子 迦瑪列 。
- 中文標準譯本 - 統領瑪拿西支派隊伍的,是佩達佐的兒子迦瑪列;
- 現代標點和合本 - 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
- 文理和合譯本 - 比大蓿子迦瑪列統瑪拿西軍、
- 文理委辦譯本 - 比大蓿子迦馬列統馬拿西軍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比大蓿 子 迦瑪列 、帥 瑪拿西 支派之軍、
- Nueva Versión Internacional - Gamaliel hijo de Pedasur comandaba el escuadrón de la tribu de Manasés,
- 현대인의 성경 - 브다술의 아들 가말리엘이 인솔하는 므낫세 지파와
- Новый Русский Перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассии,
- Восточный перевод - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гамалиил, сын Педацура, стоял над войском рода Манассы,
- La Bible du Semeur 2015 - les troupes de la tribu des descendants de Manassé, sous les ordres de Gamliel, fils de Pédahtsour,
- リビングバイブル - ペダツルの子ガムリエルが率いるマナセ族、
- Nova Versão Internacional - Gamaliel, filho de Pedazur, comandava os exércitos da tribo de Manassés,
- Hoffnung für alle - Dazu gehörten auch der Stamm Manasse mit seinem Fürsten Gamliël, dem Sohn von Pedazur,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi đến đại tộc Ma-na-se, do Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su chỉ huy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วถึงเผ่ามนัสเสห์นำโดยกามาลิเอลบุตรเปดาซูร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กามาลิเอลบุตรเปดาห์ซูร์ เป็นผู้นำกองทัพของเผ่าชาวมนัสเสห์
交叉引用
- Numbers 1:10 - From the tribe of Ephraim will come Elishama, the son of Ammihud. From the tribe of Manasseh will come Gamaliel, the son of Pedahzur. Ephraim and Manasseh are Joseph’s two sons.
- Numbers 7:54 - On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, brought his offering. Gamaliel was the leader of the people of Manasseh.