Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:24 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 若一国自相纷争,那国就站立不住;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一国若自相纷争,那国就立不住;
  • 和合本2010(神版-简体) - 一国若自相纷争,那国就立不住;
  • 当代译本 - 一个国内部自相纷争,必无法坚立。
  • 圣经新译本 - 一国若自相纷争,那国就站立不住;
  • 中文标准译本 - 一个国家如果自相纷争,这个国家就站立不住;
  • 现代标点和合本 - 若一国自相纷争,那国就站立不住;
  • 和合本(拼音版) - 若一国自相纷争,那国就站立不住;
  • New International Version - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New International Reader's Version - If a kingdom fights against itself, it can’t stand.
  • English Standard Version - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New Living Translation - “A kingdom divided by civil war will collapse.
  • Christian Standard Bible - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New American Standard Bible - And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New King James Version - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • Amplified Bible - If a kingdom is divided [split into factions and rebelling] against itself, that kingdom cannot stand.
  • American Standard Version - And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • King James Version - And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New English Translation - If a kingdom is divided against itself, that kingdom will not be able to stand.
  • World English Bible - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • 新標點和合本 - 若一國自相紛爭,那國就站立不住;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一國若自相紛爭,那國就立不住;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一國若自相紛爭,那國就立不住;
  • 當代譯本 - 一個國內部自相紛爭,必無法堅立。
  • 聖經新譯本 - 一國若自相紛爭,那國就站立不住;
  • 呂振中譯本 - 一國若自相紛爭,那國就不能站立;
  • 中文標準譯本 - 一個國家如果自相紛爭,這個國家就站立不住;
  • 現代標點和合本 - 若一國自相紛爭,那國就站立不住;
  • 文理和合譯本 - 夫國自相分爭、其國弗能立、
  • 文理委辦譯本 - 若國自相分爭、則無以立國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若國自相分爭、其國不能立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 國而自分、其國必亡;
  • Nueva Versión Internacional - Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede mantenerse en pie.
  • 현대인의 성경 - 한 나라가 서로 싸워 갈라지면 망하고
  • Новый Русский Перевод - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • Восточный перевод - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un royaume déchiré par la guerre civile ne peut pas subsister.
  • リビングバイブル - 内部で分かれ争っている国は、結局自滅してしまいます。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη.
  • Nova Versão Internacional - Se um reino estiver dividido contra si mesmo, não poderá subsistir.
  • Hoffnung für alle - Ein Staat kann nicht bestehen, wenn in ihm verschiedene Herrscher um die Macht kämpfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một nước chia rẽ phải sụp đổ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากอาณาจักรใดแตกแยกกันเองอาณาจักรนั้นย่อมตั้งอยู่ไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ถ้า​อาณาจักร​แบ่งแยก​กัน​เอง​แล้ว อาณาจักร​นั้น​จะ​ตั้งอยู่​ไม่​ได้
交叉引用
  • Zechariah 11:14 - Then I broke the other staff, Harmony, across my knee, breaking the family ties between Judah and Israel.
  • Judges 12:1 - The men of Ephraim mustered their troops, crossed to Zaphon, and said to Jephthah, “Why did you go out to fight the Ammonites without letting us go with you? We’re going to burn your house down on you!”
  • Judges 12:2 - Jephthah said, “I and my people had our hands full negotiating with the Ammonites. And I did call to you for help but you ignored me. When I saw that you weren’t coming, I took my life in my hands and confronted the Ammonites myself. And God gave them to me! So why did you show up here today? Are you spoiling for a fight with me?”
  • Judges 12:4 - So Jephthah got his Gilead troops together and fought Ephraim. And the men of Gilead hit them hard because they were saying, “Gileadites are nothing but half breeds and rejects from Ephraim and Manasseh.”
  • Judges 12:5 - Gilead captured the fords of the Jordan at the crossing to Ephraim. If an Ephraimite fugitive said, “Let me cross,” the men of Gilead would ask, “Are you an Ephraimite?” and he would say, “No.” And they would say, “Say, ‘Shibboleth.’” But he would always say, “Sibboleth”—he couldn’t say it right. Then they would grab him and kill him there at the fords of the Jordan. Forty-two Ephraimite divisions were killed on that occasion.
  • Judges 9:25 - To undermine Abimelech, Shechem’s leaders put men in ambush on the mountain passes who robbed travelers on those roads. And Abimelech was told.
  • Judges 9:26 - At that time Gaal son of Ebed arrived with his relatives and moved into Shechem. The leaders of Shechem trusted him. One day they went out into the fields, gathered grapes in the vineyards, and trod them in the winepress. Then they held a celebration in their god’s temple, a feast, eating and drinking. And then they started putting down Abimelech.
  • Judges 9:28 - Gaal son of Ebed said, “Who is this Abimelech? And who are we Shechemites to take orders from him? Isn’t he the son of Jerub-Baal, and isn’t this his henchman Zebul? We belong to the race of Hamor and bear the noble name of Shechem. Why should we be toadies of Abimelech? If I were in charge of this people, the first thing I’d do is get rid of Abimelech! I’d say, ‘Show me your stuff, Abimelech— let’s see who’s boss here!’”
  • Judges 9:30 - Zebul, governor of the city, heard what Gaal son of Ebed was saying and got angry. Secretly he sent messengers to Abimelech with the message, “Gaal son of Ebed and his relatives have come to Shechem and are stirring up trouble against you. Here’s what you do: Tonight bring your troops and wait in ambush in the field. In the morning, as soon as the sun breaks, get moving and charge the city. Gaal and his troops will come out to you, and you’ll know what to do next.”
  • Judges 9:34 - Abimelech and his troops, four companies of them, went up that night and waited in ambush approaching Shechem. Gaal son of Ebed had gotten up and was standing in the city gate. Abimelech and his troops left their cover. When Gaal saw them he said to Zebul, “Look at that, people coming down from the tops of the mountains!” Zebul said, “That’s nothing but mountain shadows; they just look like men.” Gaal kept chattering away.
  • Judges 9:37 - Then he said again, “Look at the troops coming down off Tabbur-erez (the Navel of the World)—and one company coming straight from the Oracle Oak.”
  • Judges 9:38 - Zebul said, “Where is that big mouth of yours now? You who said, ‘And who is Abimelech that we should take orders from him?’ Well, there he is with the troops you ridiculed. Here’s your chance. Fight away!”
  • Judges 9:39 - Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech. Abimelech chased him, and Gaal turned tail and ran. Many fell wounded, right up to the city gate.
  • Judges 9:41 - Abimelech set up his field headquarters at Arumah while Zebul kept Gaal and his relatives out of Shechem. * * *
  • Judges 9:42 - The next day the people went out to the fields. This was reported to Abimelech. He took his troops, divided them into three companies, and placed them in ambush in the fields. When he saw that the people were well out in the open, he sprang up and attacked them. Abimelech and the company with him charged ahead and took control of the entrance to the city gate; the other two companies chased down those who were in the open fields and killed them. Abimelech fought at the city all that day. He captured the city and massacred everyone in it. He leveled the city to the ground, then sowed it with salt.
  • Judges 9:46 - When the leaders connected with Shechem’s Tower heard this, they went into the fortified God-of-the-Covenant temple. This was reported to Abimelech that the Shechem’s Tower bunch were gathered together. He and his troops climbed Mount Zalmon (Dark Mountain). Abimelech took his ax and chopped a bundle of firewood, picked it up, and put it on his shoulder. He said to his troops, “Do what you’ve seen me do, and quickly.” So each of his men cut his own bundle. They followed Abimelech, piled their bundles against the Tower fortifications, and set the whole structure on fire. Everyone in Shechem’s Tower died, about a thousand men and women.
  • Judges 9:50 - Abimelech went on to Thebez. He camped at Thebez and captured it. The Tower-of-Strength stood in the middle of the city; all the men and women of the city along with the city’s leaders had fled there and locked themselves in. They were up on the tower roof. Abimelech got as far as the tower and assaulted it. He came up to the tower door to set it on fire. Just then some woman dropped an upper millstone on his head and crushed his skull. He called urgently to his young armor bearer and said, “Draw your sword and kill me so they can’t say of me, ‘A woman killed him.’” His armor bearer drove in his sword, and Abimelech died.
  • Judges 9:55 - When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home. * * *
  • Judges 9:56 - God avenged the evil Abimelech had done to his father, murdering his seventy brothers. And God brought down on the heads of the men of Shechem all the evil that they had done, the curse of Jotham son of Jerub-Baal.
  • 1 Kings 12:16 - When all Israel realized that the king hadn’t listened to a word they’d said, they stood up to him and said, Get lost, David! We’ve had it with you, son of Jesse! Let’s get out of here, Israel, and fast! From now on, David, mind your own business. And with that, they left. But Rehoboam continued to rule those who lived in the towns of Judah. * * *
  • 1 Kings 12:18 - When King Rehoboam next sent out Adoniram, head of the workforce, the Israelites ganged up on him, pelted him with stones, and killed him. King Rehoboam jumped in his chariot and fled to Jerusalem as fast as he could. Israel has been in rebellion against the Davidic regime ever since.
  • 1 Kings 12:20 - When the word was out that Jeroboam was back and available, the assembled people invited him and inaugurated him king over all Israel. The only tribe left to the Davidic dynasty was Judah.
  • 2 Samuel 20:1 - Just then a good-for-nothing named Sheba son of Bicri the Benjaminite blew a blast on the ram’s horn trumpet, calling out, We’ve got nothing to do with David, there’s no future for us with the son of Jesse! Let’s get out of here, Israel—head for your tents!
  • Isaiah 19:2 - God says, “I’ll make Egyptian fight Egyptian, brother fight brother, neighbor fight neighbor, City fight city, kingdom fight kingdom— anarchy and chaos and killing! I’ll knock the wind out of the Egyptians. They won’t know coming from going. They’ll go to their god-idols for answers; they’ll conjure ghosts and hold séances, desperate for answers. But I’ll turn the Egyptians over to a tyrant most cruel. I’ll put them under the rule of a mean, merciless king.” Decree of the Master, God-of-the-Angel-Armies.
  • Ephesians 4:4 - You were all called to travel on the same road and in the same direction, so stay together, both outwardly and inwardly. You have one Master, one faith, one baptism, one God and Father of all, who rules over all, works through all, and is present in all. Everything you are and think and do is permeated with Oneness.
  • 1 Corinthians 1:10 - I have a serious concern to bring up with you, my friends, using the authority of Jesus, our Master. I’ll put it as urgently as I can: You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common.
  • 1 Corinthians 1:11 - I bring this up because some from Chloe’s family brought a most disturbing report to my attention—that you’re fighting among yourselves! I’ll tell you exactly what I was told: You’re all picking sides, going around saying, “I’m on Paul’s side,” or “I’m for Apollos,” or “Peter is my man,” or “I’m in the Messiah group.”
  • 1 Corinthians 1:13 - I ask you, “Has the Messiah been chopped up in little pieces so we can each have a relic all our own? Was Paul crucified for you? Was a single one of you baptized in Paul’s name?” I was not involved with any of your baptisms—except for Crispus and Gaius—and on getting this report, I’m sure glad I wasn’t. At least no one can go around saying he was baptized in my name. (Come to think of it, I also baptized Stephanas’s family, but as far as I can recall, that’s it.)
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 若一国自相纷争,那国就站立不住;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一国若自相纷争,那国就立不住;
  • 和合本2010(神版-简体) - 一国若自相纷争,那国就立不住;
  • 当代译本 - 一个国内部自相纷争,必无法坚立。
  • 圣经新译本 - 一国若自相纷争,那国就站立不住;
  • 中文标准译本 - 一个国家如果自相纷争,这个国家就站立不住;
  • 现代标点和合本 - 若一国自相纷争,那国就站立不住;
  • 和合本(拼音版) - 若一国自相纷争,那国就站立不住;
  • New International Version - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New International Reader's Version - If a kingdom fights against itself, it can’t stand.
  • English Standard Version - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New Living Translation - “A kingdom divided by civil war will collapse.
  • Christian Standard Bible - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New American Standard Bible - And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New King James Version - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • Amplified Bible - If a kingdom is divided [split into factions and rebelling] against itself, that kingdom cannot stand.
  • American Standard Version - And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • King James Version - And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • New English Translation - If a kingdom is divided against itself, that kingdom will not be able to stand.
  • World English Bible - If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  • 新標點和合本 - 若一國自相紛爭,那國就站立不住;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一國若自相紛爭,那國就立不住;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一國若自相紛爭,那國就立不住;
  • 當代譯本 - 一個國內部自相紛爭,必無法堅立。
  • 聖經新譯本 - 一國若自相紛爭,那國就站立不住;
  • 呂振中譯本 - 一國若自相紛爭,那國就不能站立;
  • 中文標準譯本 - 一個國家如果自相紛爭,這個國家就站立不住;
  • 現代標點和合本 - 若一國自相紛爭,那國就站立不住;
  • 文理和合譯本 - 夫國自相分爭、其國弗能立、
  • 文理委辦譯本 - 若國自相分爭、則無以立國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若國自相分爭、其國不能立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 國而自分、其國必亡;
  • Nueva Versión Internacional - Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede mantenerse en pie.
  • 현대인의 성경 - 한 나라가 서로 싸워 갈라지면 망하고
  • Новый Русский Перевод - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • Восточный перевод - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un royaume déchiré par la guerre civile ne peut pas subsister.
  • リビングバイブル - 内部で分かれ争っている国は、結局自滅してしまいます。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη.
  • Nova Versão Internacional - Se um reino estiver dividido contra si mesmo, não poderá subsistir.
  • Hoffnung für alle - Ein Staat kann nicht bestehen, wenn in ihm verschiedene Herrscher um die Macht kämpfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một nước chia rẽ phải sụp đổ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากอาณาจักรใดแตกแยกกันเองอาณาจักรนั้นย่อมตั้งอยู่ไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ถ้า​อาณาจักร​แบ่งแยก​กัน​เอง​แล้ว อาณาจักร​นั้น​จะ​ตั้งอยู่​ไม่​ได้
  • Zechariah 11:14 - Then I broke the other staff, Harmony, across my knee, breaking the family ties between Judah and Israel.
  • Judges 12:1 - The men of Ephraim mustered their troops, crossed to Zaphon, and said to Jephthah, “Why did you go out to fight the Ammonites without letting us go with you? We’re going to burn your house down on you!”
  • Judges 12:2 - Jephthah said, “I and my people had our hands full negotiating with the Ammonites. And I did call to you for help but you ignored me. When I saw that you weren’t coming, I took my life in my hands and confronted the Ammonites myself. And God gave them to me! So why did you show up here today? Are you spoiling for a fight with me?”
  • Judges 12:4 - So Jephthah got his Gilead troops together and fought Ephraim. And the men of Gilead hit them hard because they were saying, “Gileadites are nothing but half breeds and rejects from Ephraim and Manasseh.”
  • Judges 12:5 - Gilead captured the fords of the Jordan at the crossing to Ephraim. If an Ephraimite fugitive said, “Let me cross,” the men of Gilead would ask, “Are you an Ephraimite?” and he would say, “No.” And they would say, “Say, ‘Shibboleth.’” But he would always say, “Sibboleth”—he couldn’t say it right. Then they would grab him and kill him there at the fords of the Jordan. Forty-two Ephraimite divisions were killed on that occasion.
  • Judges 9:25 - To undermine Abimelech, Shechem’s leaders put men in ambush on the mountain passes who robbed travelers on those roads. And Abimelech was told.
  • Judges 9:26 - At that time Gaal son of Ebed arrived with his relatives and moved into Shechem. The leaders of Shechem trusted him. One day they went out into the fields, gathered grapes in the vineyards, and trod them in the winepress. Then they held a celebration in their god’s temple, a feast, eating and drinking. And then they started putting down Abimelech.
  • Judges 9:28 - Gaal son of Ebed said, “Who is this Abimelech? And who are we Shechemites to take orders from him? Isn’t he the son of Jerub-Baal, and isn’t this his henchman Zebul? We belong to the race of Hamor and bear the noble name of Shechem. Why should we be toadies of Abimelech? If I were in charge of this people, the first thing I’d do is get rid of Abimelech! I’d say, ‘Show me your stuff, Abimelech— let’s see who’s boss here!’”
  • Judges 9:30 - Zebul, governor of the city, heard what Gaal son of Ebed was saying and got angry. Secretly he sent messengers to Abimelech with the message, “Gaal son of Ebed and his relatives have come to Shechem and are stirring up trouble against you. Here’s what you do: Tonight bring your troops and wait in ambush in the field. In the morning, as soon as the sun breaks, get moving and charge the city. Gaal and his troops will come out to you, and you’ll know what to do next.”
  • Judges 9:34 - Abimelech and his troops, four companies of them, went up that night and waited in ambush approaching Shechem. Gaal son of Ebed had gotten up and was standing in the city gate. Abimelech and his troops left their cover. When Gaal saw them he said to Zebul, “Look at that, people coming down from the tops of the mountains!” Zebul said, “That’s nothing but mountain shadows; they just look like men.” Gaal kept chattering away.
  • Judges 9:37 - Then he said again, “Look at the troops coming down off Tabbur-erez (the Navel of the World)—and one company coming straight from the Oracle Oak.”
  • Judges 9:38 - Zebul said, “Where is that big mouth of yours now? You who said, ‘And who is Abimelech that we should take orders from him?’ Well, there he is with the troops you ridiculed. Here’s your chance. Fight away!”
  • Judges 9:39 - Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech. Abimelech chased him, and Gaal turned tail and ran. Many fell wounded, right up to the city gate.
  • Judges 9:41 - Abimelech set up his field headquarters at Arumah while Zebul kept Gaal and his relatives out of Shechem. * * *
  • Judges 9:42 - The next day the people went out to the fields. This was reported to Abimelech. He took his troops, divided them into three companies, and placed them in ambush in the fields. When he saw that the people were well out in the open, he sprang up and attacked them. Abimelech and the company with him charged ahead and took control of the entrance to the city gate; the other two companies chased down those who were in the open fields and killed them. Abimelech fought at the city all that day. He captured the city and massacred everyone in it. He leveled the city to the ground, then sowed it with salt.
  • Judges 9:46 - When the leaders connected with Shechem’s Tower heard this, they went into the fortified God-of-the-Covenant temple. This was reported to Abimelech that the Shechem’s Tower bunch were gathered together. He and his troops climbed Mount Zalmon (Dark Mountain). Abimelech took his ax and chopped a bundle of firewood, picked it up, and put it on his shoulder. He said to his troops, “Do what you’ve seen me do, and quickly.” So each of his men cut his own bundle. They followed Abimelech, piled their bundles against the Tower fortifications, and set the whole structure on fire. Everyone in Shechem’s Tower died, about a thousand men and women.
  • Judges 9:50 - Abimelech went on to Thebez. He camped at Thebez and captured it. The Tower-of-Strength stood in the middle of the city; all the men and women of the city along with the city’s leaders had fled there and locked themselves in. They were up on the tower roof. Abimelech got as far as the tower and assaulted it. He came up to the tower door to set it on fire. Just then some woman dropped an upper millstone on his head and crushed his skull. He called urgently to his young armor bearer and said, “Draw your sword and kill me so they can’t say of me, ‘A woman killed him.’” His armor bearer drove in his sword, and Abimelech died.
  • Judges 9:55 - When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home. * * *
  • Judges 9:56 - God avenged the evil Abimelech had done to his father, murdering his seventy brothers. And God brought down on the heads of the men of Shechem all the evil that they had done, the curse of Jotham son of Jerub-Baal.
  • 1 Kings 12:16 - When all Israel realized that the king hadn’t listened to a word they’d said, they stood up to him and said, Get lost, David! We’ve had it with you, son of Jesse! Let’s get out of here, Israel, and fast! From now on, David, mind your own business. And with that, they left. But Rehoboam continued to rule those who lived in the towns of Judah. * * *
  • 1 Kings 12:18 - When King Rehoboam next sent out Adoniram, head of the workforce, the Israelites ganged up on him, pelted him with stones, and killed him. King Rehoboam jumped in his chariot and fled to Jerusalem as fast as he could. Israel has been in rebellion against the Davidic regime ever since.
  • 1 Kings 12:20 - When the word was out that Jeroboam was back and available, the assembled people invited him and inaugurated him king over all Israel. The only tribe left to the Davidic dynasty was Judah.
  • 2 Samuel 20:1 - Just then a good-for-nothing named Sheba son of Bicri the Benjaminite blew a blast on the ram’s horn trumpet, calling out, We’ve got nothing to do with David, there’s no future for us with the son of Jesse! Let’s get out of here, Israel—head for your tents!
  • Isaiah 19:2 - God says, “I’ll make Egyptian fight Egyptian, brother fight brother, neighbor fight neighbor, City fight city, kingdom fight kingdom— anarchy and chaos and killing! I’ll knock the wind out of the Egyptians. They won’t know coming from going. They’ll go to their god-idols for answers; they’ll conjure ghosts and hold séances, desperate for answers. But I’ll turn the Egyptians over to a tyrant most cruel. I’ll put them under the rule of a mean, merciless king.” Decree of the Master, God-of-the-Angel-Armies.
  • Ephesians 4:4 - You were all called to travel on the same road and in the same direction, so stay together, both outwardly and inwardly. You have one Master, one faith, one baptism, one God and Father of all, who rules over all, works through all, and is present in all. Everything you are and think and do is permeated with Oneness.
  • 1 Corinthians 1:10 - I have a serious concern to bring up with you, my friends, using the authority of Jesus, our Master. I’ll put it as urgently as I can: You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common.
  • 1 Corinthians 1:11 - I bring this up because some from Chloe’s family brought a most disturbing report to my attention—that you’re fighting among yourselves! I’ll tell you exactly what I was told: You’re all picking sides, going around saying, “I’m on Paul’s side,” or “I’m for Apollos,” or “Peter is my man,” or “I’m in the Messiah group.”
  • 1 Corinthians 1:13 - I ask you, “Has the Messiah been chopped up in little pieces so we can each have a relic all our own? Was Paul crucified for you? Was a single one of you baptized in Paul’s name?” I was not involved with any of your baptisms—except for Crispus and Gaius—and on getting this report, I’m sure glad I wasn’t. At least no one can go around saying he was baptized in my name. (Come to think of it, I also baptized Stephanas’s family, but as far as I can recall, that’s it.)
圣经
资源
计划
奉献