Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:5 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Al entrar Jesús en Capernaúm, se le acercó un centurión pidiendo ayuda.
  • 新标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
  • 当代译本 - 耶稣到了迦百农,一个百夫长前来向祂求助,说:
  • 圣经新译本 - 耶稣到了迦百农,有一个百夫长前来恳求他,
  • 中文标准译本 - 耶稣进了迦百农,有个百夫长前来恳求他,
  • 现代标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
  • 和合本(拼音版) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
  • New International Version - When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
  • New International Reader's Version - When Jesus entered Capernaum, a Roman commander came to him. He asked Jesus for help.
  • English Standard Version - When he had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him,
  • New Living Translation - When Jesus returned to Capernaum, a Roman officer came and pleaded with him,
  • The Message - As Jesus entered the village of Capernaum, a Roman captain came up in a panic and said, “Master, my servant is sick. He can’t walk. He’s in terrible pain.”
  • Christian Standard Bible - When he entered Capernaum, a centurion came to him, pleading with him,
  • New American Standard Bible - And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, begging Him,
  • New King James Version - Now when Jesus had entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,
  • Amplified Bible - As Jesus went into Capernaum, a centurion came up to Him, begging Him [for help],
  • American Standard Version - And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
  • King James Version - And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
  • New English Translation - When he entered Capernaum, a centurion came to him asking for help:
  • World English Bible - When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,
  • 新標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
  • 當代譯本 - 耶穌到了迦百農,一個百夫長前來向祂求助,說:
  • 聖經新譯本 - 耶穌到了迦百農,有一個百夫長前來懇求他,
  • 呂振中譯本 - 耶穌進了 迦伯農 ,有一個百夫長上他跟前來,求他說:
  • 中文標準譯本 - 耶穌進了迦百農,有個百夫長前來懇求他,
  • 現代標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
  • 文理和合譯本 - 入迦百農、有百夫長就而求曰、
  • 文理委辦譯本 - 入迦百農時、有百夫長就耶穌求曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌進 加伯農 時、有百夫長就之曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌入 葛法農 有巴總來求曰:
  • 현대인의 성경 - 예수님이 가버나움에 가셨을 때 한 장교가 예수님께 와서 도움을 구하며
  • Новый Русский Перевод - Когда Иисус пришел в Капернаум, к Нему подошел сотник и попросил о помощи.
  • Восточный перевод - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus entrait à Capernaüm, quand un officier romain l’aborda.
  • リビングバイブル - イエスがカペナウムの町に入られると、ローマ軍の隊長がやって来て、「先生。うちの若い召使が中風で苦しんでおります。とてもひどく、起き上がることもできません。どうか治してやってください。お願いします」としきりに頼みました。
  • Nestle Aland 28 - Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ, προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
  • Nova Versão Internacional - Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
  • Hoffnung für alle - Als Jesus in Kapernaum eintraf, kam ein Hauptmann des römischen Heeres zu ihm
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa vào thành Ca-bê-na-um, một viên đội trưởng La Mã đến cầu cứu:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเยซูเสด็จเข้าเมืองคาเปอรนาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาทูลขอความช่วยเหลือจากพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​เดิน​เข้าไป​ใน​เมือง​คาเปอร์นาอุม มี​นาย​ร้อย​คนหนึ่ง​มา​อ้อนวอน​พระ​องค์
交叉引用
  • Mateo 11:23 - Y tú, Capernaúm, ¿acaso serás levantada hasta el cielo? No, sino que descenderás hasta el abismo. Si los milagros que se hicieron en ti se hubieran hecho en Sodoma, esta habría permanecido hasta el día de hoy.
  • Hechos 27:43 - Pero el centurión quería salvarle la vida a Pablo, y les impidió llevar a cabo el plan. Dio orden de que los que pudieran nadar saltaran primero por la borda para llegar a tierra,
  • Hechos 23:23 - Entonces el comandante llamó a dos de sus centuriones y les ordenó: —Alisten un destacamento de doscientos soldados de infantería, setenta de caballería y doscientos lanceros para que vayan a Cesarea esta noche a las nueve.
  • Marcos 15:39 - Y el centurión, que estaba frente a Jesús, al oír el grito y ver cómo murió, dijo: —¡Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios!
  • Marcos 2:1 - Unos días después, cuando Jesús entró de nuevo en Capernaúm, corrió la voz de que estaba en casa.
  • Hechos 23:17 - Este llamó entonces a uno de los centuriones y le pidió: —Lleve a este joven al comandante, porque tiene algo que decirle.
  • Mateo 9:1 - Subió Jesús a una barca, cruzó al otro lado y llegó a su propio pueblo.
  • Hechos 27:13 - Cuando comenzó a soplar un viento suave del sur, creyeron que podían conseguir lo que querían, así que levaron anclas y navegaron junto a la costa de Creta.
  • Hechos 27:31 - Pero Pablo les advirtió al centurión y a los soldados: «Si esos no se quedan en el barco, no podrán salvarse ustedes».
  • Hechos 22:25 - Cuando lo estaban sujetando con cadenas para azotarlo, Pablo le dijo al centurión que estaba allí: —¿Permite la ley que ustedes azoten a un ciudadano romano antes de ser juzgado?
  • Mateo 4:13 - Partió de Nazaret y se fue a vivir a Capernaúm, que está junto al lago en la región de Zabulón y de Neftalí,
  • Hechos 10:1 - Vivía en Cesarea un centurión llamado Cornelio, del regimiento conocido como el Italiano.
  • Hechos 10:2 - Él y toda su familia eran devotos y temerosos de Dios. Realizaba muchas obras de beneficencia para el pueblo de Israel y oraba a Dios constantemente.
  • Hechos 10:3 - Un día, como a las tres de la tarde, tuvo una visión. Vio claramente a un ángel de Dios que se le acercaba y le decía: —¡Cornelio!
  • Hechos 10:4 - —¿Qué quieres, Señor? —le preguntó Cornelio, mirándolo fijamente y con mucho miedo. —Dios ha recibido tus oraciones y tus obras de beneficencia como una ofrenda —le contestó el ángel—.
  • Hechos 10:5 - Envía de inmediato a algunos hombres a Jope para que hagan venir a un tal Simón, apodado Pedro.
  • Hechos 10:6 - Él se hospeda con Simón el curtidor, que tiene su casa junto al mar.
  • Hechos 10:7 - Después de que se fue el ángel que le había hablado, Cornelio llamó a dos de sus siervos y a un soldado devoto de los que le servían regularmente.
  • Hechos 10:8 - Les explicó todo lo que había sucedido y los envió a Jope.
  • Hechos 10:9 - Al día siguiente, mientras ellos iban de camino y se acercaban a la ciudad, Pedro subió a la azotea a orar. Era casi el mediodía.
  • Hechos 10:10 - Tuvo hambre y quiso algo de comer. Mientras se lo preparaban, le sobrevino un éxtasis.
  • Hechos 10:11 - Vio el cielo abierto y algo parecido a una gran sábana que, suspendida por las cuatro puntas, descendía hacia la tierra.
  • Hechos 10:12 - En ella había toda clase de cuadrúpedos, como también reptiles y aves.
  • Hechos 10:13 - —Levántate, Pedro; mata y come —le dijo una voz.
  • Hechos 10:14 - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
  • Hechos 10:15 - Por segunda vez le insistió la voz: —Lo que Dios ha purificado, tú no lo llames impuro.
  • Hechos 10:16 - Esto sucedió tres veces, y en seguida la sábana fue recogida al cielo.
  • Hechos 10:17 - Pedro no atinaba a explicarse cuál podría ser el significado de la visión. Mientras tanto, los hombres enviados por Cornelio, que estaban preguntando por la casa de Simón, se presentaron a la puerta.
  • Hechos 10:18 - Llamando, averiguaron si allí se hospedaba Simón, apodado Pedro.
  • Hechos 10:19 - Mientras Pedro seguía reflexionando sobre el significado de la visión, el Espíritu le dijo: «Mira, Simón, tres hombres te buscan.
  • Hechos 10:20 - Date prisa, baja y no dudes en ir con ellos, porque yo los he enviado».
  • Hechos 10:21 - Pedro bajó y les dijo a los hombres: —Aquí estoy; yo soy el que ustedes buscan. ¿Qué asunto los ha traído por acá?
  • Hechos 10:22 - Ellos le contestaron: —Venimos de parte del centurión Cornelio, un hombre justo y temeroso de Dios, respetado por todo el pueblo judío. Un ángel de Dios le dio instrucciones de invitarlo a usted a su casa para escuchar lo que usted tiene que decirle.
  • Hechos 10:23 - Entonces Pedro los invitó a pasar y los hospedó. Al día siguiente, Pedro se fue con ellos acompañado de algunos creyentes de Jope.
  • Hechos 10:24 - Un día después llegó a Cesarea. Cornelio estaba esperándolo con los parientes y amigos íntimos que había reunido.
  • Hechos 10:25 - Al llegar Pedro a la casa, Cornelio salió a recibirlo y, postrándose delante de él, le rindió homenaje.
  • Hechos 10:26 - Pero Pedro hizo que se levantara, y le dijo: —Ponte de pie, que solo soy un hombre como tú.
  • Hechos 10:27 - Pedro entró en la casa conversando con él, y encontró a muchos reunidos.
  • Hechos 10:28 - Entonces les habló así: —Ustedes saben muy bien que nuestra ley prohíbe que un judío se junte con un extranjero o lo visite. Pero Dios me ha hecho ver que a nadie debo llamar impuro o inmundo.
  • Hechos 10:29 - Por eso, cuando mandaron por mí, vine sin poner ninguna objeción. Ahora permítanme preguntarles: ¿para qué me hicieron venir?
  • Hechos 10:30 - Cornelio contestó: —Hace cuatro días a esta misma hora, las tres de la tarde, estaba yo en casa orando. De repente apareció delante de mí un hombre vestido con ropa brillante,
  • Hechos 10:31 - y me dijo: “Cornelio, Dios ha oído tu oración y se ha acordado de tus obras de beneficencia.
  • Hechos 10:32 - Por lo tanto, envía a alguien a Jope para hacer venir a Simón, apodado Pedro, que se hospeda en casa de Simón el curtidor, junto al mar”.
  • Hechos 10:33 - Así que inmediatamente mandé a llamarte, y tú has tenido la bondad de venir. Ahora estamos todos aquí, en la presencia de Dios, para escuchar todo lo que el Señor te ha encomendado que nos digas.
  • Mateo 27:54 - Cuando el centurión y los que con él estaban custodiando a Jesús vieron el terremoto y todo lo que había sucedido, quedaron aterrados y exclamaron: —¡Verdaderamente este era el Hijo de Dios!
  • Lucas 7:1 - Cuando terminó de hablar al pueblo, Jesús entró en Capernaúm.
  • Lucas 7:2 - Había allí un centurión, cuyo siervo, a quien él estimaba mucho, estaba enfermo, a punto de morir.
  • Lucas 7:3 - Como oyó hablar de Jesús, el centurión mandó a unos dirigentes de los judíos a pedirle que fuera a sanar a su siervo.
  • Lucas 7:4 - Cuando llegaron ante Jesús, le rogaron con insistencia: —Este hombre merece que le concedas lo que te pide:
  • Lucas 7:5 - aprecia tanto a nuestra nación que nos ha construido una sinagoga.
  • Lucas 7:6 - Así que Jesús fue con ellos. No estaba lejos de la casa cuando el centurión mandó unos amigos a decirle: —Señor, no te tomes tanta molestia, pues no merezco que entres bajo mi techo.
  • Lucas 7:7 - Por eso ni siquiera me atreví a presentarme ante ti. Pero, con una sola palabra que digas, quedará sano mi siervo.
  • Lucas 7:8 - Yo mismo obedezco órdenes superiores y, además, tengo soldados bajo mi autoridad. Le digo a uno: “Ve”, y va, y al otro: “Ven”, y viene. Le digo a mi siervo: “Haz esto”, y lo hace.
  • Lucas 7:9 - Al oírlo, Jesús se asombró de él y, volviéndose a la multitud que lo seguía, comentó: —Les digo que ni siquiera en Israel he encontrado una fe tan grande.
  • Lucas 7:10 - Al regresar a casa, los enviados encontraron sano al siervo.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Al entrar Jesús en Capernaúm, se le acercó un centurión pidiendo ayuda.
  • 新标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
  • 当代译本 - 耶稣到了迦百农,一个百夫长前来向祂求助,说:
  • 圣经新译本 - 耶稣到了迦百农,有一个百夫长前来恳求他,
  • 中文标准译本 - 耶稣进了迦百农,有个百夫长前来恳求他,
  • 现代标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
  • 和合本(拼音版) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
  • New International Version - When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
  • New International Reader's Version - When Jesus entered Capernaum, a Roman commander came to him. He asked Jesus for help.
  • English Standard Version - When he had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him,
  • New Living Translation - When Jesus returned to Capernaum, a Roman officer came and pleaded with him,
  • The Message - As Jesus entered the village of Capernaum, a Roman captain came up in a panic and said, “Master, my servant is sick. He can’t walk. He’s in terrible pain.”
  • Christian Standard Bible - When he entered Capernaum, a centurion came to him, pleading with him,
  • New American Standard Bible - And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, begging Him,
  • New King James Version - Now when Jesus had entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,
  • Amplified Bible - As Jesus went into Capernaum, a centurion came up to Him, begging Him [for help],
  • American Standard Version - And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
  • King James Version - And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
  • New English Translation - When he entered Capernaum, a centurion came to him asking for help:
  • World English Bible - When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,
  • 新標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
  • 當代譯本 - 耶穌到了迦百農,一個百夫長前來向祂求助,說:
  • 聖經新譯本 - 耶穌到了迦百農,有一個百夫長前來懇求他,
  • 呂振中譯本 - 耶穌進了 迦伯農 ,有一個百夫長上他跟前來,求他說:
  • 中文標準譯本 - 耶穌進了迦百農,有個百夫長前來懇求他,
  • 現代標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
  • 文理和合譯本 - 入迦百農、有百夫長就而求曰、
  • 文理委辦譯本 - 入迦百農時、有百夫長就耶穌求曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌進 加伯農 時、有百夫長就之曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌入 葛法農 有巴總來求曰:
  • 현대인의 성경 - 예수님이 가버나움에 가셨을 때 한 장교가 예수님께 와서 도움을 구하며
  • Новый Русский Перевод - Когда Иисус пришел в Капернаум, к Нему подошел сотник и попросил о помощи.
  • Восточный перевод - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus entrait à Capernaüm, quand un officier romain l’aborda.
  • リビングバイブル - イエスがカペナウムの町に入られると、ローマ軍の隊長がやって来て、「先生。うちの若い召使が中風で苦しんでおります。とてもひどく、起き上がることもできません。どうか治してやってください。お願いします」としきりに頼みました。
  • Nestle Aland 28 - Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ, προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
  • Nova Versão Internacional - Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
  • Hoffnung für alle - Als Jesus in Kapernaum eintraf, kam ein Hauptmann des römischen Heeres zu ihm
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa vào thành Ca-bê-na-um, một viên đội trưởng La Mã đến cầu cứu:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเยซูเสด็จเข้าเมืองคาเปอรนาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาทูลขอความช่วยเหลือจากพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​เดิน​เข้าไป​ใน​เมือง​คาเปอร์นาอุม มี​นาย​ร้อย​คนหนึ่ง​มา​อ้อนวอน​พระ​องค์
  • Mateo 11:23 - Y tú, Capernaúm, ¿acaso serás levantada hasta el cielo? No, sino que descenderás hasta el abismo. Si los milagros que se hicieron en ti se hubieran hecho en Sodoma, esta habría permanecido hasta el día de hoy.
  • Hechos 27:43 - Pero el centurión quería salvarle la vida a Pablo, y les impidió llevar a cabo el plan. Dio orden de que los que pudieran nadar saltaran primero por la borda para llegar a tierra,
  • Hechos 23:23 - Entonces el comandante llamó a dos de sus centuriones y les ordenó: —Alisten un destacamento de doscientos soldados de infantería, setenta de caballería y doscientos lanceros para que vayan a Cesarea esta noche a las nueve.
  • Marcos 15:39 - Y el centurión, que estaba frente a Jesús, al oír el grito y ver cómo murió, dijo: —¡Verdaderamente este hombre era el Hijo de Dios!
  • Marcos 2:1 - Unos días después, cuando Jesús entró de nuevo en Capernaúm, corrió la voz de que estaba en casa.
  • Hechos 23:17 - Este llamó entonces a uno de los centuriones y le pidió: —Lleve a este joven al comandante, porque tiene algo que decirle.
  • Mateo 9:1 - Subió Jesús a una barca, cruzó al otro lado y llegó a su propio pueblo.
  • Hechos 27:13 - Cuando comenzó a soplar un viento suave del sur, creyeron que podían conseguir lo que querían, así que levaron anclas y navegaron junto a la costa de Creta.
  • Hechos 27:31 - Pero Pablo les advirtió al centurión y a los soldados: «Si esos no se quedan en el barco, no podrán salvarse ustedes».
  • Hechos 22:25 - Cuando lo estaban sujetando con cadenas para azotarlo, Pablo le dijo al centurión que estaba allí: —¿Permite la ley que ustedes azoten a un ciudadano romano antes de ser juzgado?
  • Mateo 4:13 - Partió de Nazaret y se fue a vivir a Capernaúm, que está junto al lago en la región de Zabulón y de Neftalí,
  • Hechos 10:1 - Vivía en Cesarea un centurión llamado Cornelio, del regimiento conocido como el Italiano.
  • Hechos 10:2 - Él y toda su familia eran devotos y temerosos de Dios. Realizaba muchas obras de beneficencia para el pueblo de Israel y oraba a Dios constantemente.
  • Hechos 10:3 - Un día, como a las tres de la tarde, tuvo una visión. Vio claramente a un ángel de Dios que se le acercaba y le decía: —¡Cornelio!
  • Hechos 10:4 - —¿Qué quieres, Señor? —le preguntó Cornelio, mirándolo fijamente y con mucho miedo. —Dios ha recibido tus oraciones y tus obras de beneficencia como una ofrenda —le contestó el ángel—.
  • Hechos 10:5 - Envía de inmediato a algunos hombres a Jope para que hagan venir a un tal Simón, apodado Pedro.
  • Hechos 10:6 - Él se hospeda con Simón el curtidor, que tiene su casa junto al mar.
  • Hechos 10:7 - Después de que se fue el ángel que le había hablado, Cornelio llamó a dos de sus siervos y a un soldado devoto de los que le servían regularmente.
  • Hechos 10:8 - Les explicó todo lo que había sucedido y los envió a Jope.
  • Hechos 10:9 - Al día siguiente, mientras ellos iban de camino y se acercaban a la ciudad, Pedro subió a la azotea a orar. Era casi el mediodía.
  • Hechos 10:10 - Tuvo hambre y quiso algo de comer. Mientras se lo preparaban, le sobrevino un éxtasis.
  • Hechos 10:11 - Vio el cielo abierto y algo parecido a una gran sábana que, suspendida por las cuatro puntas, descendía hacia la tierra.
  • Hechos 10:12 - En ella había toda clase de cuadrúpedos, como también reptiles y aves.
  • Hechos 10:13 - —Levántate, Pedro; mata y come —le dijo una voz.
  • Hechos 10:14 - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
  • Hechos 10:15 - Por segunda vez le insistió la voz: —Lo que Dios ha purificado, tú no lo llames impuro.
  • Hechos 10:16 - Esto sucedió tres veces, y en seguida la sábana fue recogida al cielo.
  • Hechos 10:17 - Pedro no atinaba a explicarse cuál podría ser el significado de la visión. Mientras tanto, los hombres enviados por Cornelio, que estaban preguntando por la casa de Simón, se presentaron a la puerta.
  • Hechos 10:18 - Llamando, averiguaron si allí se hospedaba Simón, apodado Pedro.
  • Hechos 10:19 - Mientras Pedro seguía reflexionando sobre el significado de la visión, el Espíritu le dijo: «Mira, Simón, tres hombres te buscan.
  • Hechos 10:20 - Date prisa, baja y no dudes en ir con ellos, porque yo los he enviado».
  • Hechos 10:21 - Pedro bajó y les dijo a los hombres: —Aquí estoy; yo soy el que ustedes buscan. ¿Qué asunto los ha traído por acá?
  • Hechos 10:22 - Ellos le contestaron: —Venimos de parte del centurión Cornelio, un hombre justo y temeroso de Dios, respetado por todo el pueblo judío. Un ángel de Dios le dio instrucciones de invitarlo a usted a su casa para escuchar lo que usted tiene que decirle.
  • Hechos 10:23 - Entonces Pedro los invitó a pasar y los hospedó. Al día siguiente, Pedro se fue con ellos acompañado de algunos creyentes de Jope.
  • Hechos 10:24 - Un día después llegó a Cesarea. Cornelio estaba esperándolo con los parientes y amigos íntimos que había reunido.
  • Hechos 10:25 - Al llegar Pedro a la casa, Cornelio salió a recibirlo y, postrándose delante de él, le rindió homenaje.
  • Hechos 10:26 - Pero Pedro hizo que se levantara, y le dijo: —Ponte de pie, que solo soy un hombre como tú.
  • Hechos 10:27 - Pedro entró en la casa conversando con él, y encontró a muchos reunidos.
  • Hechos 10:28 - Entonces les habló así: —Ustedes saben muy bien que nuestra ley prohíbe que un judío se junte con un extranjero o lo visite. Pero Dios me ha hecho ver que a nadie debo llamar impuro o inmundo.
  • Hechos 10:29 - Por eso, cuando mandaron por mí, vine sin poner ninguna objeción. Ahora permítanme preguntarles: ¿para qué me hicieron venir?
  • Hechos 10:30 - Cornelio contestó: —Hace cuatro días a esta misma hora, las tres de la tarde, estaba yo en casa orando. De repente apareció delante de mí un hombre vestido con ropa brillante,
  • Hechos 10:31 - y me dijo: “Cornelio, Dios ha oído tu oración y se ha acordado de tus obras de beneficencia.
  • Hechos 10:32 - Por lo tanto, envía a alguien a Jope para hacer venir a Simón, apodado Pedro, que se hospeda en casa de Simón el curtidor, junto al mar”.
  • Hechos 10:33 - Así que inmediatamente mandé a llamarte, y tú has tenido la bondad de venir. Ahora estamos todos aquí, en la presencia de Dios, para escuchar todo lo que el Señor te ha encomendado que nos digas.
  • Mateo 27:54 - Cuando el centurión y los que con él estaban custodiando a Jesús vieron el terremoto y todo lo que había sucedido, quedaron aterrados y exclamaron: —¡Verdaderamente este era el Hijo de Dios!
  • Lucas 7:1 - Cuando terminó de hablar al pueblo, Jesús entró en Capernaúm.
  • Lucas 7:2 - Había allí un centurión, cuyo siervo, a quien él estimaba mucho, estaba enfermo, a punto de morir.
  • Lucas 7:3 - Como oyó hablar de Jesús, el centurión mandó a unos dirigentes de los judíos a pedirle que fuera a sanar a su siervo.
  • Lucas 7:4 - Cuando llegaron ante Jesús, le rogaron con insistencia: —Este hombre merece que le concedas lo que te pide:
  • Lucas 7:5 - aprecia tanto a nuestra nación que nos ha construido una sinagoga.
  • Lucas 7:6 - Así que Jesús fue con ellos. No estaba lejos de la casa cuando el centurión mandó unos amigos a decirle: —Señor, no te tomes tanta molestia, pues no merezco que entres bajo mi techo.
  • Lucas 7:7 - Por eso ni siquiera me atreví a presentarme ante ti. Pero, con una sola palabra que digas, quedará sano mi siervo.
  • Lucas 7:8 - Yo mismo obedezco órdenes superiores y, además, tengo soldados bajo mi autoridad. Le digo a uno: “Ve”, y va, y al otro: “Ven”, y viene. Le digo a mi siervo: “Haz esto”, y lo hace.
  • Lucas 7:9 - Al oírlo, Jesús se asombró de él y, volviéndose a la multitud que lo seguía, comentó: —Les digo que ni siquiera en Israel he encontrado una fe tan grande.
  • Lucas 7:10 - Al regresar a casa, los enviados encontraron sano al siervo.
圣经
资源
计划
奉献