逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus entrait à Capernaüm, quand un officier romain l’aborda.
- 新标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他,
- 当代译本 - 耶稣到了迦百农,一个百夫长前来向祂求助,说:
- 圣经新译本 - 耶稣到了迦百农,有一个百夫长前来恳求他,
- 中文标准译本 - 耶稣进了迦百农,有个百夫长前来恳求他,
- 现代标点和合本 - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
- 和合本(拼音版) - 耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
- New International Version - When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
- New International Reader's Version - When Jesus entered Capernaum, a Roman commander came to him. He asked Jesus for help.
- English Standard Version - When he had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him,
- New Living Translation - When Jesus returned to Capernaum, a Roman officer came and pleaded with him,
- The Message - As Jesus entered the village of Capernaum, a Roman captain came up in a panic and said, “Master, my servant is sick. He can’t walk. He’s in terrible pain.”
- Christian Standard Bible - When he entered Capernaum, a centurion came to him, pleading with him,
- New American Standard Bible - And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, begging Him,
- New King James Version - Now when Jesus had entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,
- Amplified Bible - As Jesus went into Capernaum, a centurion came up to Him, begging Him [for help],
- American Standard Version - And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
- King James Version - And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
- New English Translation - When he entered Capernaum, a centurion came to him asking for help:
- World English Bible - When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,
- 新標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他,
- 當代譯本 - 耶穌到了迦百農,一個百夫長前來向祂求助,說:
- 聖經新譯本 - 耶穌到了迦百農,有一個百夫長前來懇求他,
- 呂振中譯本 - 耶穌進了 迦伯農 ,有一個百夫長上他跟前來,求他說:
- 中文標準譯本 - 耶穌進了迦百農,有個百夫長前來懇求他,
- 現代標點和合本 - 耶穌進了迦百農,有一個百夫長進前來,求他說:
- 文理和合譯本 - 入迦百農、有百夫長就而求曰、
- 文理委辦譯本 - 入迦百農時、有百夫長就耶穌求曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌進 加伯農 時、有百夫長就之曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌入 葛法農 有巴總來求曰:
- Nueva Versión Internacional - Al entrar Jesús en Capernaúm, se le acercó un centurión pidiendo ayuda.
- 현대인의 성경 - 예수님이 가버나움에 가셨을 때 한 장교가 예수님께 와서 도움을 구하며
- Новый Русский Перевод - Когда Иисус пришел в Капернаум, к Нему подошел сотник и попросил о помощи.
- Восточный перевод - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
- リビングバイブル - イエスがカペナウムの町に入られると、ローマ軍の隊長がやって来て、「先生。うちの若い召使が中風で苦しんでおります。とてもひどく、起き上がることもできません。どうか治してやってください。お願いします」としきりに頼みました。
- Nestle Aland 28 - Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ, προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
- Nova Versão Internacional - Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
- Hoffnung für alle - Als Jesus in Kapernaum eintraf, kam ein Hauptmann des römischen Heeres zu ihm
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chúa vào thành Ca-bê-na-um, một viên đội trưởng La Mã đến cầu cứu:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเยซูเสด็จเข้าเมืองคาเปอรนาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาทูลขอความช่วยเหลือจากพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์เดินเข้าไปในเมืองคาเปอร์นาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาอ้อนวอนพระองค์
交叉引用
- Matthieu 11:23 - Et toi, Capernaüm, crois-tu que tu seras élevée jusqu’au ciel ? Non ! Tu seras précipitée au séjour des morts. Car si les miracles qui se sont produits chez toi avaient eu lieu à Sodome, elle existerait encore aujourd’hui.
- Actes 27:43 - Mais l’officier désirait sauver Paul et les a empêché d’exécuter leur projet. Il a donné ordre à ceux qui savaient nager de sauter à l’eau les premiers pour gagner la terre ferme.
- Actes 23:23 - Aussitôt après, il appela deux de ses officiers et leur commanda : Rassemblez deux cents légionnaires et tenez-vous prêts à partir pour Césarée. Prenez avec vous soixante-dix cavaliers et deux cents soldats armés de lances. Départ à neuf heures ce soir.
- Marc 15:39 - Voyant de quelle manière il était mort , l’officier romain, qui se tenait en face de Jésus, dit : Cet homme était vraiment le Fils de Dieu !
- Marc 2:1 - Quelques jours plus tard, Jésus se rendit de nouveau à Capernaüm. On apprit qu’il était à la maison .
- Actes 23:17 - Alors Paul fit appeler un officier de service et lui dit : Conduis ce jeune homme auprès du commandant, je t’en prie, il a quelque chose à lui dire.
- Matthieu 9:1 - Jésus monta dans un bateau, traversa le lac et se rendit dans sa ville .
- Actes 27:13 - Une légère brise du sud s’était levée et ils voyaient déjà leur projet réalisé. Ils ont donc levé l’ancre et longé la côte de Crète au plus près.
- Actes 27:31 - Mais Paul a dit à l’officier romain et aux soldats : Attention, si ces hommes ne restent pas à bord, vous ne pourrez plus être sauvés.
- Actes 22:25 - On était en train de l’attacher avec des courroies, quand il demanda à l’officier de service : Avez-vous le droit de fouetter un citoyen romain, et sans même l’avoir jugé ?
- Matthieu 4:13 - mais il ne resta pas à Nazareth. Il alla s’établir à Capernaüm, une ville située au bord du lac, dans les territoires de Zabulon et de Nephtali.
- Actes 10:1 - A Césarée vivait un officier romain nommé Corneille qui avait un poste de commandement dans la cohorte appelée « l’Italique ».
- Actes 10:2 - Il était pieux et craignait Dieu, avec tous les gens de sa maison. Il était généreux envers les pauvres du peuple et priait Dieu en tout temps.
- Actes 10:3 - Un jour, vers trois heures de l’après-midi , il eut une vision : il vit distinctement un ange de Dieu qui entrait chez lui et qui lui dit : Corneille !
- Actes 10:4 - Corneille le regarda et, tout tremblant, demanda : Qu’y a-t-il, Seigneur ? L’ange lui répondit : Tes prières et tes largesses envers les pauvres ont été accueillies par Dieu et il est intervenu en ta faveur.
- Actes 10:5 - C’est pourquoi ; maintenant, envoie des hommes à Jaffa pour faire venir ici un certain Simon que l’on surnomme Pierre.
- Actes 10:6 - Il loge chez un autre Simon, un tanneur, qui habite une maison près de la mer.
- Actes 10:7 - Dès que l’ange qui venait de lui parler fut parti, Corneille appela deux de ses serviteurs et l’un des soldats affectés à son service, qui était un homme pieux.
- Actes 10:8 - Il leur raconta tout ce qui venait de se passer et les envoya à Jaffa .
- Actes 10:9 - Le lendemain, tandis qu’ils étaient en chemin et se rapprochaient de Jaffa, Pierre monta sur la terrasse de la maison pour prier. Il était à peu près midi :
- Actes 10:10 - il eut faim et voulut manger. Pendant qu’on lui préparait son repas, il tomba en extase.
- Actes 10:11 - Il vit le ciel ouvert et une sorte de grande toile, tenue aux quatre coins, qui s’abaissait et descendait vers la terre ;
- Actes 10:12 - elle contenait toutes sortes d’animaux : des quadrupèdes, des reptiles et des oiseaux.
- Actes 10:13 - Il entendit une voix qui lui disait : Lève-toi, Pierre, tue ces bêtes et mange-les.
- Actes 10:14 - – Oh non ! Seigneur, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur.
- Actes 10:15 - Mais la voix reprit et dit : Ce que Dieu a déclaré pur, ce n’est pas à toi de le considérer comme impur.
- Actes 10:16 - Par trois fois, cela se renouvela, puis la nappe disparut dans le ciel.
- Actes 10:17 - Pierre était fort perplexe et se demandait ce que cette vision signifiait. Pendant ce temps, les hommes envoyés par Corneille s’étaient renseignés pour savoir où se trouvait la maison de Simon, et ils se présentèrent à la porte d’entrée :
- Actes 10:18 - ils appelèrent et demandèrent si c’était bien là que logeait Simon, surnommé Pierre.
- Actes 10:19 - Comme Pierre en était toujours à réfléchir sur sa vision, l’Esprit lui dit : Ecoute, il y a trois hommes qui te demandent.
- Actes 10:20 - Va, descends et pars avec eux sans hésiter, car c’est moi qui les ai envoyés.
- Actes 10:21 - Alors Pierre descendit et se présenta en disant : Me voilà, c’est moi que vous cherchez. Pourquoi êtes-vous venus ?
- Actes 10:22 - – Nous venons de la part du centurion Corneille, répondirent-ils. C’est un homme droit, qui craint Dieu et qui jouit de l’estime de toute la population juive. Un ange de Dieu lui a demandé de te faire venir dans sa maison pour écouter ce que tu peux avoir à lui dire.
- Actes 10:23 - Alors Pierre les fit entrer et leur offrit l’hospitalité pour la nuit. Le lendemain, il se mit en route avec eux, accompagné de quelques frères de Jaffa.
- Actes 10:24 - Le jour suivant, il arriva à Césarée. Corneille les attendait ; il avait invité sa parenté et ses amis intimes.
- Actes 10:25 - Au moment où Pierre allait entrer, Corneille s’avança vers lui, se jeta à ses pieds et se prosterna devant lui.
- Actes 10:26 - Mais Pierre le releva. – Non, lui dit-il, lève-toi ! Je ne suis qu’un simple homme, moi aussi.
- Actes 10:27 - Puis, tout en s’entretenant avec lui, il entra dans la maison et découvrit les nombreuses personnes qui s’y étaient réunies.
- Actes 10:28 - Il leur dit : Vous savez que la Loi interdit à un Juif de fréquenter un étranger ou d’entrer chez lui. Mais Dieu m’a fait comprendre qu’il ne faut considérer aucun être humain comme souillé ou impur.
- Actes 10:29 - Voilà pourquoi je n’ai fait aucune difficulté pour venir quand vous m’avez appelé. A présent, puis-je savoir pour quelle raison vous m’avez fait venir ?
- Actes 10:30 - Corneille lui répondit : Il y a trois jours, à peu près à cette heure-ci, j’étais chez moi en train de faire la prière de trois heures de l’après-midi. Soudain, un homme aux habits resplendissants s’est présenté devant moi
- Actes 10:31 - et m’a dit : « Corneille, ta prière a été entendue et Dieu a tenu compte des secours que tu as apportés aux pauvres.
- Actes 10:32 - Envoie donc des hommes à Jaffa pour inviter Simon, que l’on surnomme Pierre, à venir ici. Il loge chez un autre Simon, un tanneur qui habite une maison près de la mer. »
- Actes 10:33 - Par conséquent, je t’ai donc immédiatement envoyé chercher, et je te remercie d’avoir bien voulu venir. Nous voici donc maintenant tous ici devant Dieu, prêts à écouter tout ce que le Seigneur t’a chargé de nous dire.
- Matthieu 27:54 - En voyant le tremblement de terre et tout ce qui se passait, l’officier romain et les soldats qui gardaient Jésus furent saisis d’épouvante et dirent : Cet homme était vraiment le Fils de Dieu !
- Luc 7:1 - Après avoir dit au peuple tout ce qu’il avait à lui dire, Jésus se rendit à Capernaüm.
- Luc 7:2 - Un officier romain avait un esclave malade, qui était sur le point de mourir. Or, son maître tenait beaucoup à lui.
- Luc 7:3 - Quand il entendit parler de Jésus, l’officier envoya auprès de lui quelques responsables juifs pour le supplier de venir guérir son esclave.
- Luc 7:4 - Ils vinrent trouver Jésus et ils le prièrent instamment : Cet homme, disaient-ils, mérite vraiment que tu lui accordes cette faveur.
- Luc 7:5 - En effet, il aime notre peuple : il a même fait bâtir notre synagogue à ses frais.
- Luc 7:6 - Jésus partit avec eux. Il n’était plus qu’à une faible distance de la maison quand l’officier envoya des amis pour lui dire : Seigneur, ne te donne pas tant de peine, car je ne remplis pas les conditions pour te recevoir dans ma maison.
- Luc 7:7 - C’est la raison pour laquelle je n’ai pas osé venir en personne te trouver. Mais, dis un mot et mon serviteur sera guéri.
- Luc 7:8 - Car, moi-même, je suis un officier subalterne, mais j’ai des soldats sous mes ordres, et quand je dis à l’un : « Va ! », il va. Quand je dis à un autre : « Viens ! », il vient. Quand je dis à mon esclave : « Fais ceci ! », il le fait.
- Luc 7:9 - En entendant ces paroles, Jésus fut rempli d’admiration pour cet officier : il se tourna vers la foule qui le suivait et dit : Je vous l’assure, nulle part en Israël, je n’ai trouvé une telle foi !
- Luc 7:10 - Les envoyés de l’officier s’en retournèrent alors à la maison où ils trouvèrent l’esclave en bonne santé.