逐节对照
- New King James Version - Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
- 新标点和合本 - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
- 和合本2010(神版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
- 当代译本 - 那么请告诉我们,你认为向凯撒纳税对不对呢?”
- 圣经新译本 - 请把你的意见告诉我们,纳税给凯撒,可不可以呢?”
- 中文标准译本 - 请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”
- 现代标点和合本 - 请告诉我们你的意见如何:纳税给凯撒可以不可以?”
- 和合本(拼音版) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
- New International Version - Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?”
- New International Reader's Version - Tell us then, what do you think? Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?”
- English Standard Version - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
- New Living Translation - Now tell us what you think about this: Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
- Christian Standard Bible - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
- New American Standard Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
- Amplified Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible [according to Jewish law and tradition] to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
- American Standard Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
- King James Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
- New English Translation - Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
- World English Bible - Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
- 新標點和合本 - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒可以不可以?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
- 當代譯本 - 那麼請告訴我們,你認為向凱撒納稅對不對呢?」
- 聖經新譯本 - 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?”
- 呂振中譯本 - 那麼請告訴我們,你以為怎樣;納丁稅給 羅馬 皇帝 該撒 可以不可以?』
- 中文標準譯本 - 請告訴我們,你認為向凱撒納稅,可以不可以呢?」
- 現代標點和合本 - 請告訴我們你的意見如何:納稅給凱撒可以不可以?」
- 文理和合譯本 - 納稅於該撒宜否、爾意若何、請告我、
- 文理委辦譯本 - 納稅該撒 宜否、爾意何如、請告我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 請告我、爾意如何、納稅於 該撒 該撒羅瑪君之稱 宜否、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敢請明示爾意、納稅於凱撒、宜乎否乎?』
- Nueva Versión Internacional - Danos tu opinión: ¿Está permitido pagar impuestos al césar o no?
- 현대인의 성경 - 그래서 선생님의 의견을 듣고자 합니다. 로마 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?”
- Новый Русский Перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?
- Восточный перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
- La Bible du Semeur 2015 - Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : A-t-on, oui ou non, le droit de payer des impôts à César ?
- リビングバイブル - それで、ぜひともお教え願いたいのですが、ローマ政府に税金を納めることは正しいことでしょうか。それともよくないことでしょうか。」
- Nestle Aland 28 - εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ? ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ?
- Nova Versão Internacional - Dize-nos, pois: Qual é a tua opinião? É certo pagar imposto a César ou não?”
- Hoffnung für alle - Deshalb sage uns: Ist es eigentlich Gottes Wille, dass wir dem römischen Kaiser Steuern zahlen, oder nicht?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Thầy cho biết: Có nên nộp thuế cho Sê-sa không?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดบอกเราเถิดว่าท่านคิดเห็นอย่างไร? เป็นการถูกต้องหรือไม่ที่จะเสียภาษีให้แก่ซีซาร์?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นกรุณาบอกเราว่า ท่านคิดเห็นอย่างไร เป็นสิ่งถูกต้องตามกฎหรือไม่ในการเสียภาษีให้แก่ซีซาร์”
交叉引用
- Acts 17:7 - Jason has harbored them, and these are all acting contrary to the decrees of Caesar, saying there is another king—Jesus.”
- John 19:12 - From then on Pilate sought to release Him, but the Jews cried out, saying, “If you let this Man go, you are not Caesar’s friend. Whoever makes himself a king speaks against Caesar.”
- John 19:13 - When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus out and sat down in the judgment seat in a place that is called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
- John 19:14 - Now it was the Preparation Day of the Passover, and about the sixth hour. And he said to the Jews, “Behold your King!”
- John 19:15 - But they cried out, “Away with Him, away with Him! Crucify Him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar!”
- Jeremiah 42:20 - For you were hypocrites in your hearts when you sent me to the Lord your God, saying, ‘Pray for us to the Lord our God, and according to all that the Lord your God says, so declare to us and we will do it.’
- Nehemiah 9:37 - And it yields much increase to the kings You have set over us, Because of our sins; Also they have dominion over our bodies and our cattle At their pleasure; And we are in great distress.
- Acts 28:22 - But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.”
- Ezra 4:13 - Let it now be known to the king that, if this city is built and the walls completed, they will not pay tax, tribute, or custom, and the king’s treasury will be diminished.
- Deuteronomy 17:14 - “When you come to the land which the Lord your God is giving you, and possess it and dwell in it, and say, ‘I will set a king over me like all the nations that are around me,’
- Deuteronomy 17:15 - you shall surely set a king over you whom the Lord your God chooses; one from among your brethren you shall set as king over you; you may not set a foreigner over you, who is not your brother.
- Luke 3:1 - Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
- Romans 13:6 - For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.
- Romans 13:7 - Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.
- Jeremiah 42:2 - and said to Jeremiah the prophet, “Please, let our petition be acceptable to you, and pray for us to the Lord your God, for all this remnant (since we are left but a few of many, as you can see),
- Jeremiah 42:3 - that the Lord your God may show us the way in which we should walk and the thing we should do.”
- Acts 5:37 - After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census, and drew away many people after him. He also perished, and all who obeyed him were dispersed.
- Acts 25:8 - while he answered for himself, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in anything at all.”
- Ezra 7:24 - Also we inform you that it shall not be lawful to impose tax, tribute, or custom on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, Nethinim, or servants of this house of God.
- Nehemiah 5:4 - There were also those who said, “We have borrowed money for the king’s tax on our lands and vineyards.
- Matthew 17:25 - He said, “Yes.” And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth take customs or taxes, from their sons or from strangers?”
- Luke 2:1 - And it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.