逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ไม่สูญเสียความเชื่อไปเพราะเราก็เป็นสุข”
- 新标点和合本 - 凡不因我跌倒的,就有福了!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡不因我跌倒的有福了!”
- 和合本2010(神版-简体) - 凡不因我跌倒的有福了!”
- 当代译本 - 凡对我笃信不疑的人有福了!”
- 圣经新译本 - 那不被我绊倒的,就有福了。”
- 中文标准译本 - 凡不因我被绊倒 的人,就蒙福了。”
- 现代标点和合本 - 凡不因我跌倒的,就有福了!”
- 和合本(拼音版) - 凡不因我跌倒的,就有福了。”
- New International Version - Blessed is anyone who does not stumble on account of me.”
- New International Reader's Version - Blessed is anyone who does not give up their faith because of me.”
- English Standard Version - And blessed is the one who is not offended by me.”
- New Living Translation - And he added, “God blesses those who do not fall away because of me. ”
- Christian Standard Bible - and blessed is the one who isn’t offended by me.”
- New American Standard Bible - And blessed is anyone who does not take offense at Me.”
- New King James Version - And blessed is he who is not offended because of Me.”
- Amplified Bible - Blessed [joyful, spiritually favored] is he who does not take offense at Me.”
- American Standard Version - And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
- King James Version - And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
- New English Translation - Blessed is anyone who takes no offense at me.”
- World English Bible - Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
- 新標點和合本 - 凡不因我跌倒的,就有福了!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡不因我跌倒的有福了!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡不因我跌倒的有福了!」
- 當代譯本 - 凡對我篤信不疑的人有福了!」
- 聖經新譯本 - 那不被我絆倒的,就有福了。”
- 呂振中譯本 - 凡不因我而絆跌的有福了。』
- 中文標準譯本 - 凡不因我被絆倒 的人,就蒙福了。」
- 現代標點和合本 - 凡不因我跌倒的,就有福了!」
- 文理和合譯本 - 凡不我棄者福矣、○
- 文理委辦譯本 - 凡不我厭而棄者、福矣、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡不因我而躓蹶者福矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡不予疑怪者、福哉斯人!』
- Nueva Versión Internacional - Dichoso el que no tropieza por causa mía.
- 현대인의 성경 - 그리고 나를 의심하지 않는 사람이 행복하다고 일러 주어라.”
- Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто не усомнится во Мне. ( Мат. 11:7-19 )
- Восточный перевод - Благословен тот, кто не усомнится во Мне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кто не усомнится во Мне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кто не усомнится во Мне.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux celui qui ne perdra pas la foi à cause de moi !
- リビングバイブル - それから、わたしを疑わない人は幸いです、と伝えなさい。」
- Nestle Aland 28 - καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
- Nova Versão Internacional - e feliz é aquele que não se escandaliza por minha causa”.
- Hoffnung für alle - Und sagt ihm: Glücklich schätzen kann sich jeder, der nicht an mir Anstoß nimmt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng nhắn cho Giăng lời này: ‘Phước cho người nào không nghi ngờ Ta. ’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ใดที่ยังคงความเชื่อในเรา ผู้นั้นย่อมเป็นสุข”
交叉引用
- 1เปโตร 2:7 - บัดนี้สำหรับพวกท่านที่เชื่อ พระศิลานี้ก็ล้ำค่า แต่สำหรับบรรดาผู้ที่ไม่เชื่อ “ศิลาซึ่งช่างก่อได้ทิ้งแล้ว บัดนี้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก ”
- 1เปโตร 2:8 - และ “เป็นก้อนหินซึ่งทำให้ผู้คนสะดุด และเป็นศิลาที่ทำให้พวกเขาล้มลง” พวกเขาสะดุดก็เพราะไม่เชื่อฟังถ้อยคำนั้น ซึ่งก็เป็นไปตามที่พวกเขาได้ถูกกำหนดไว้
- โรม 9:32 - ทำไมจึงไม่ได้? ก็เพราะพวกเขาไม่ได้ขวนขวายหาด้วยความเชื่อ แต่ทำราวกับว่าจะได้มาโดยการประพฤติ พวกเขาสะดุด “ก้อนหินที่ทำให้สะดุด”
- โรม 9:33 - ตามที่มีเขียนไว้ว่า “ดูเถิด เราวางหินก้อนหนึ่งไว้ในศิโยน ซึ่งทำให้ผู้คนสะดุด และศิลาที่ทำให้เขาทั้งหลายล้มลง และผู้ที่วางใจในพระองค์จะไม่ได้รับความอับอายเลย”
- ลูกา 2:34 - จากนั้นสิเมโอนอวยพรพวกเขาและกล่าวกับมารีย์มารดาของพระองค์ว่า “พระกุมารนี้ถูกกำหนดไว้ให้เป็นสาเหตุของการล้มลงหรือลุกขึ้นของชาวอิสราเอลจำนวนมากและถูกกำหนดให้เป็นหมายสำคัญที่จะถูกต่อต้าน
- มัทธิว 11:6 - คนที่ไม่สูญเสียความเชื่อไปเพราะเราก็เป็นสุข”
- 1โครินธ์ 2:14 - ผู้ปราศจากพระวิญญาณไม่อาจรับสิ่งที่มาจากพระวิญญาณของพระเจ้าเพราะเห็นเป็นเรื่องโง่เขลา และเขาไม่สามารถเข้าใจสิ่งเหล่านั้นเพราะต้องอาศัยการแยกแยะฝ่ายจิตวิญญาณจึงจะเข้าใจสิ่งเหล่านั้นได้
- 1โครินธ์ 1:21 - โดยพระปัญญาของพระเจ้า โลกไม่อาจรู้จักพระเจ้าด้วยสติปัญญาของตน ดังนั้นพระเจ้าจึงพอพระทัยที่จะช่วยบรรดาผู้เชื่อให้รอดโดยคำเทศนาเรื่องโง่ๆ
- 1โครินธ์ 1:22 - พวกยิวเรียกร้องหมายสำคัญ และพวกกรีกมองหาสติปัญญา
- 1โครินธ์ 1:23 - แต่เราเทศนาเรื่องพระคริสต์ผู้ทรงถูกตรึงตายบนไม้กางเขน ซึ่งเป็นหินสะดุดสำหรับพวกยิวและเป็นเรื่องโง่ๆ สำหรับพวกต่างชาติ
- 1โครินธ์ 1:24 - แต่สำหรับผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกทั้งพวกยิวและพวกกรีก พระคริสต์คือฤทธิ์อำนาจและพระปัญญาของพระเจ้า
- 1โครินธ์ 1:25 - เพราะความเขลาของพระเจ้าก็ยังฉลาดกว่าสติปัญญาของมนุษย์ และความอ่อนแอของพระเจ้าก็ยังเข้มแข็งกว่ากำลังของมนุษย์
- 1โครินธ์ 1:26 - พี่น้องทั้งหลาย จงคิดดูว่าท่านเคยเป็นเช่นไรเมื่อทรงเรียกท่าน ในพวกท่านมีไม่กี่คนที่ฉลาดตามมาตรฐานของมนุษย์ มีไม่กี่คนที่มีอิทธิพล มีไม่กี่คนที่มีชาติกำเนิดสูงส่ง
- 1โครินธ์ 1:27 - แต่พระเจ้าทรงเลือกสิ่งที่โลกเห็นว่าโง่เขลาเพื่อให้คนฉลาดอับอาย ทรงเลือกสิ่งที่โลกเห็นว่าอ่อนแอเพื่อให้คนแข็งแรงอับอาย
- 1โครินธ์ 1:28 - ทรงเลือกสิ่งที่ต่ำต้อยของโลก สิ่งที่เขาดูหมิ่นและสิ่งที่ไม่สำคัญเพื่อล้มล้างสิ่งที่ถือว่าสำคัญ
- มัทธิว 13:57 - เขาทั้งหลายจึงไม่พอใจพระองค์ ฝ่ายพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “ผู้เผยพระวจนะขาดคนนับถือก็แต่เฉพาะในบ้านเดิมและในครอบครัวของตนเอง”
- มัทธิว 13:58 - และพระองค์ไม่ได้ทรงกระทำการอัศจรรย์ที่นั่นมากนักเนื่องจากพวกเขาไม่มีความเชื่อ
- ยอห์น 6:60 - สาวกของพระองค์หลายคนได้ฟังเช่นนั้นก็พูด ว่า “คำสอนนี้ยากจริง ใครจะรับได้?”
- ยอห์น 6:61 - พระเยซูทรงทราบว่าเหล่าสาวกของพระองค์กำลังบ่นกันเรื่องนี้ ก็ตรัสกับพวกเขาว่า “เรื่องนี้ทำให้พวกท่านขุ่นเคืองใจหรือ?
- ยอห์น 6:62 - จะว่าอย่างไรถ้าท่านเห็นบุตรมนุษย์ขึ้นสู่สถานที่ซึ่งพระองค์เคยอยู่มาก่อน!
- ยอห์น 6:63 - พระวิญญาณประทานชีวิต เนื้อหนังไม่สำคัญอะไรเลย ถ้อยคำที่เรากล่าวกับท่านเป็นวิญญาณ และเป็นชีวิต
- ยอห์น 6:64 - ถึงกระนั้นก็มีบางคนในพวกท่านที่ไม่เชื่อ” เนื่องจากพระเยซูทรงทราบตั้งแต่แรกว่าคนใดในพวกเขาที่ไม่เชื่อและใครจะทรยศพระองค์
- ยอห์น 6:65 - พระองค์ตรัสต่อไปว่า “เพราะเหตุนี้เราจึงได้บอกท่านว่า ไม่มีใครมาหาเราได้ นอกจากพระบิดาจะทรงโปรดให้เขามา”
- ยอห์น 6:66 - ตั้งแต่นั้นมาสาวกของพระองค์หลายคนก็หันกลับและเลิกติดตามพระองค์
- อิสยาห์ 8:14 - พระองค์จะทรงเป็นสถานนมัสการ แต่สำหรับวงศ์วานทั้งคู่ของอิสราเอล พระองค์จะทรงเป็นก้อนหินซึ่งทำให้ผู้คนสะดุด และเป็นศิลาที่ทำให้พวกเขาล้มลง และพระองค์จะเป็นกับดัก และเป็นบ่วงแร้วสำหรับชาวเยรูซาเล็ม
- อิสยาห์ 8:15 - พวกเขาหลายคนจะสะดุด พวกเขาจะล้มลงและแตกสลาย พวกเขาจะติดกับและถูกจับไป”