Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • Нач.Начало
  • Исх.Исход
  • Лев.Левит
  • Чис.Числа
  • Втор.Второзаконие
  • Иеш.Иешуа
  • Суд.Судьи
  • РуфьРуфь
  • 1 Цар.1 Царств
  • 2 Цар.2 Царств
  • 3 Цар.3 Царств
  • 4 Цар.4 Царств
  • 1 Лет.1 Летопись
  • 2 Лет.2 Летопись
  • УзайрУзайр
  • Неем.Неемия
  • Есф.Есфирь
  • АюбАюб
  • Заб.Забур
  • Мудр.Мудрые изречения
  • Разм.Размышления
  • Песн.Песнь Сулеймана
  • Ис.Исаия
  • Иер.Иеремия
  • ПлачПлач
  • Езек.Езекиил
  • Дан.Даниял
  • Ос.Осия
  • ИоильИоиль
  • Ам.Амос
  • Авд.Авдий
  • ЮнусЮнус
  • Мих.Михей
  • НаумНаум
  • Авв.Аввакум
  • Соф.Софония
  • Агг.Аггей
  • Зак.Закария
  • Мал.Малахия

新约

  • Мат.Матай
  • Мк.Марк
  • Лк.Лука
  • Ин.Иохан
  • Деян.Деяния
  • Рим.Римлянам
  • 1 Кор.1 Коринфянам
  • 2 Кор.2 Коринфянам
  • Гал.Галатам
  • Эф.Эфесянам
  • Флп.Филиппийцам
  • Кол.Колоссянам
  • 1 Фес.1 Фессалоникийцам
  • 2 Фес.2 Фессалоникийцам
  • 1 Тим.1 Тиметею
  • 2 Тим.2 Тиметею
  • ТитТиту
  • Флм.Филимону
  • Евр.Евреям
  • ЯкубЯкуб
  • 1 Пет.1 Петира
  • 2 Пет.2 Петира
  • 1 Ин.1 Иохана
  • 2 Ин.2 Иохана
  • 3 Ин.3 Иохана
  • ИудаИуда
  • Отк.Откровение
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    Вера римского воина
    (Мат. 8:5-13)
    1Закончив говорить народу, Иса отправился в Капернаум.
    2Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
    3и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.
    4Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его:
    – Этот человек заслуживает Твоей помощи,
    5потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом.
    6Иса пошёл с ними. Он уже подходил к дому, когда офицер послал к Нему друзей передать:
    – Господин, не утруждай Себя, так как я не достоин, чтобы Ты вошёл под крышу моего дома,
    7потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет.
    8Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.
    9Иса, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:
    – Говорю вам, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры.
    10Когда посланные возвратились в дом, они нашли раба здоровым.
    Воскрешение сына вдовы
    11Вскоре после этого Иса пошёл в город, называемый Наин, и с Ним были Его ученики и много других людей.
    12Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа.
    13Когда Повелитель увидел эту женщину, Он сжалился над ней.
    – Не плачь, – сказал Он ей.
    14Затем Он подошёл и прикоснулся к носилкам. Те, кто нёс их, остановились, и Иса сказал:
    – Юноша, говорю тебе: встань!
    15Умерший сел и начал говорить, и Иса передал его матери7:15 Ср. 3 Цар. 17:23..
    16Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Аллаха:
    – Великий пророк появился среди нас! Аллах посетил Свой народ!
    17И молва об Исе распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях.
    Вопрос пророка Яхии и ответ Исы аль-Масиха
    (Мат. 11:2-6)
    18Ученики Яхии рассказали ему обо всех этих событиях.
    19И тогда Яхия позвал к себе двоих из них и послал их к Повелителю спросить:
    – Ты ли Тот, Кто должен прийти7:19 То есть долгожданный Масих., или нам ожидать кого-то другого?
    20Они пришли к Исе и сказали:
    – Пророк Яхия7:20 Букв.: «Яхия Погружающий»; также в 7:33; 9:19. послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?
    21Иса как раз в это время исцелил множество людей от болезней, недугов, от одержимости злыми духами и многим слепым даровал зрение.
    22И Он ответил посланным:
    – Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть7:22 См. Ис. 29:18; 35:5-6; 61:1..
    23Благословен тот, кто не усомнится во Мне.
    Свидетельство Исы аль-Масиха о пророке Яхии
    (Мат. 11:7-19)
    24Когда посланцы Яхии ушли, Иса начал говорить народу об Яхии:
    – Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?7:24 Этот риторический вопрос можно понять либо буквально («Любоваться тростником»), либо в переносном смысле («Смотреть на безвольного человека»).
    25Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в дорогую одежду и живёт в роскоши, находятся в царских дворцах.
    26Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.
    27Он тот, о ком написано:

    «Вот впереди Тебя (аль-Масиха) посылаю Я вестника Моего,
    который приготовит Твой путь перед Тобой»7:27 Мал. 3:1..

    28Говорю вам, среди всех, кто когда-либо был рождён на земле, нет более великого, чем Яхия. Но наименьший в Царстве Аллаха – больше его7:28 Яхии выпала великая роль возвещать приход аль-Масиха, но даже самый малый последователь Исы имеет огромное преимущество перед всеми людьми, жившими до пришествия аль-Масиха, даже самыми великими из них..
    29И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Яхии, признали путь Аллаха правым, пройдя у него обряд погружения в воду7:29 Или: «обряд омовения»; также в ст. 30..
    30Блюстители же Закона и учители Таурата, отказавшись пройти у него обряд погружения в воду, тем самым отвергли волю Аллаха7:29-30 Согласно другому толкованию эти стихи являются вставным комментарием Луки на слова Исы. В таком случае, эти слова можно было бы заключить в скобки, а ст. 29 перевести следующим образом: «И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Исы, признали путь Аллаха правым, так как они прошли обряд погружения в воду у Яхии»..
    31– С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Иса. – На кого они похожи?
    32Они как капризные дети, которые сидят на площади и кричат друг другу:

    «Мы играли вам на свирели,
    а вы не плясали;
    мы пели вам погребальные песни,
    а вы не плакали».

    33Смотрите, вот пришёл пророк Яхия, не ест хлеба и не пьёт вина, и вы говорите: «В нём демон».
    34Пришёл Ниспосланный как Человек, ест и пьёт, и вы говорите: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников».
    35Но мудрость Аллаха видна в её приверженцах7:35 Букв.: «И мудрость оправдана всеми детьми её». Существует ещё несколько вариантов перевода этого места, например: 1) «Правота мудрости видна в жизни тех, кто следует ей»; 2) «Но истинная мудрость не противоречит сама себе». Кроме того, некоторые толкователи полагают, что мудростью здесь назван Сам Иса (ср. Мудр. 8:22-23; 1 Кор. 1:24)..
    Помазание Исы аль-Масиха дорогим ароматическим маслом
    (Мат. 26:6-13; Мк. 14:3-9; Ин. 12:1-8)
    36Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола.
    37В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Иса обедает в доме блюстителя Закона, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло.
    38Женщина встала сзади у ног Исы и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом.
    39Когда блюститель Закона, пригласивший Ису, увидел это, он подумал: «Если бы Этот Человек действительно был пророком, то Он знал бы, что женщина, которая к Нему прикасается, – грешница».
    40Тогда Иса сказал ему:
    – Шимон, Я хочу тебе что-то сказать.
    – Говори, Учитель, – ответил тот.
    41– Два человека были должны одному и тому же заимодавцу, – начал Иса. – Один должен был пятьсот серебряных монет7:41 Букв.: «пятьсот динариев». Динарий – римская монета, примерно равная дневному заработку наёмного работника (см. Мат. 20:2)., а другой – пятьдесят.
    42И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
    43Шимон ответил:
    – Я думаю, тот, кому был прощён больший долг.
    – Ты правильно рассудил, – сказал Иса.
    44И, повернувшись к женщине, сказал Шимону:
    – Ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, и ты не дал Мне даже воды, чтобы вымыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и вытерла своими волосами!
    45Ты даже не поцеловал Меня при встрече, а эта женщина, с тех пор как Я вошёл в дом, не перестаёт целовать Мне ноги.
    46Ты не помазал Мне голову маслом, а она драгоценным ароматическим маслом помазала Мне ноги.
    47Поэтому Я говорю тебе: прощены ей грехи её, которых было немало, из-за этого она и возлюбила так сильно. А тот, кому мало прощено, и любит мало.
    48Потом Иса сказал женщине:
    – Твои грехи прощены.
    49Но другие гости, возлежащие за столом, подумали про себя: «Кто Он такой, что даже грехи прощает?»
    50Иса же сказал женщине:
    – Твоя вера спасла тебя, иди с миром.

    Священное Писание, Восточный перевод, версия с «Аллахом»

    © 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®

    Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.

    Central Asian Russian Scriptures (CARS-A)

    Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®

    Used by permission. All rights reserved worldwide.

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献