逐节对照
- Amplified Bible - I did not come to call the [self-proclaimed] righteous [who see no need to repent], but sinners to repentance [to change their old way of thinking, to turn from sin and to seek God and His righteousness].”
- 新标点和合本 - 我来本不是召义人悔改,乃是召罪人悔改。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我不是来召义人悔改,而是召罪人悔改。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我不是来召义人悔改,而是召罪人悔改。”
- 当代译本 - 我来不是召义人悔改,而是召罪人悔改。”
- 圣经新译本 - 我来不是要召义人,而是要召罪人悔改。”
- 中文标准译本 - 我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人来悔改。”
- 现代标点和合本 - 我来本不是召义人悔改,乃是召罪人悔改。”
- 和合本(拼音版) - 我来本不是召义人悔改,乃是召罪人悔改。”
- New International Version - I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
- New International Reader's Version - I have not come to get those who think they are right with God to follow me. I have come to get sinners to turn away from their sins.”
- English Standard Version - I have not come to call the righteous but sinners to repentance.”
- New Living Translation - I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners and need to repent.”
- Christian Standard Bible - I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
- New American Standard Bible - I have not come to call the righteous to repentance, but sinners.”
- New King James Version - I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.”
- American Standard Version - I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
- King James Version - I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
- New English Translation - I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
- World English Bible - I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
- 新標點和合本 - 我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我不是來召義人悔改,而是召罪人悔改。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我不是來召義人悔改,而是召罪人悔改。」
- 當代譯本 - 我來不是召義人悔改,而是召罪人悔改。」
- 聖經新譯本 - 我來不是要召義人,而是要召罪人悔改。”
- 呂振中譯本 - 我來不是要召義人,乃是 要召 罪人悔改。』
- 中文標準譯本 - 我來不是要召喚義人,而是要召喚罪人來悔改。」
- 現代標點和合本 - 我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」
- 文理和合譯本 - 我來非召義人、乃召罪人改悔耳、
- 文理委辦譯本 - 我來、非招義人、乃招罪人悔改耳、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我來非召義人、乃召罪人悔改也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予來非召義者、正欲召罪人悔過自新耳。』
- Nueva Versión Internacional - No he venido a llamar a justos, sino a pecadores para que se arrepientan.
- 현대인의 성경 - 나는 의로운 사람을 부르러 온 것이 아니라 죄인을 불러 회개시키려고 왔다.”
- Новый Русский Перевод - Я пришел призвать к покаянию не праведников, а грешников. ( Мат. 9:14-17 ; Мк. 2:18-22 )
- Восточный перевод - Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пришёл призвать к покаянию не праведников, а грешников.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce ne sont pas des justes, mais des pécheurs que je suis venu appeler à changer.
- リビングバイブル - わたしは、自分を正しいと思う人を招くためではなく、罪人を招いて、罪を悔い改めさせるために来たのです。」
- Nestle Aland 28 - οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλ’ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους, ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν.
- Nova Versão Internacional - Eu não vim chamar justos, mas pecadores ao arrependimento”. ( Mt 9.14-17 ; Mc 2.18-22 )
- Hoffnung für alle - Ich bin gekommen, um Sünder zur Umkehr zu Gott zu rufen, und nicht solche, die sich sowieso für gut genug halten. « ( Matthäus 9,14‒17 ; Markus 2,18‒22 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta đến trần gian không phải để thuyết giảng cho người công chính, nhưng để kêu gọi người có tội ăn năn, quay về Đức Chúa Trời.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราไม่ได้มาเพื่อเรียกคนชอบธรรม แต่มาเพื่อเรียกคนบาปให้กลับใจใหม่” ( มธ.9:14-17 ; มก.2:18-22 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราไม่ได้มาเพื่อเรียกคนที่คิดว่าตนมีความชอบธรรม แต่มาเพื่อเรียกคนบาปให้กลับใจ”
交叉引用
- Acts 17:30 - Therefore God overlooked and disregarded the former ages of ignorance; but now He commands all people everywhere to repent [that is, to change their old way of thinking, to regret their past sins, and to seek God’s purpose for their lives],
- Luke 18:10 - “Two men went up into the temple [enclosure] to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
- Luke 18:11 - The Pharisee stood [ostentatiously] and began praying to himself [in a self-righteous way, saying]: ‘God, I thank You that I am not like the rest of men—swindlers, unjust (dishonest), adulterers—or even like this tax collector.
- Luke 18:12 - I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.’
- Luke 18:13 - But the tax collector, standing at a distance, would not even raise his eyes toward heaven, but was striking his chest [in humility and repentance], saying, ‘God, be merciful and gracious to me, the [especially wicked] sinner [that I am]!’
- Luke 18:14 - I tell you, this man went to his home justified [forgiven of the guilt of sin and placed in right standing with God] rather than the other man; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself [forsaking self-righteous pride] will be exalted.”
- 2 Peter 3:9 - The Lord does not delay [as though He were unable to act] and is not slow about His promise, as some count slowness, but is [extraordinarily] patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.
- Luke 4:18 - “The Spirit of the Lord is upon Me (the Messiah), Because He has anointed Me to preach the good news to the poor. He has sent Me to announce release (pardon, forgiveness) to the captives, And recovery of sight to the blind, To set free those who are oppressed (downtrodden, bruised, crushed by tragedy),
- Luke 4:19 - to proclaim the favorable year of the Lord [the day when salvation and the favor of God abound greatly].”
- 2 Timothy 2:25 - He must correct those who are in opposition with courtesy and gentleness in the hope that God may grant that they will repent and be led to the knowledge of the truth [accurately understanding and welcoming it],
- 2 Timothy 2:26 - and that they may come to their senses and escape from the trap of the devil, having been held captive by him to do his will.
- Acts 2:38 - And Peter said to them, “Repent [change your old way of thinking, turn from your sinful ways, accept and follow Jesus as the Messiah] and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ because of the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
- Acts 3:26 - It was for you first of all that God raised up His Servant and Son [Jesus], and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.”
- Matthew 18:10 - “See that you do not despise or think less of one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven [are in the presence of and] continually look upon the face of My Father who is in heaven.
- Isaiah 57:15 - For the high and exalted One He who inhabits eternity, Whose name is Holy says this, “I dwell on the high and holy place, But also with the contrite and humble in spirit In order to revive the spirit of the humble And to revive the heart of the contrite [overcome with sorrow for sin].
- Acts 20:21 - solemnly [and wholeheartedly] testifying to both Jews and Greeks, urging them to turn in repentance to God and [to have] faith in our Lord Jesus Christ [for salvation].
- Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found; Call on Him [for salvation] while He is near.
- Isaiah 55:7 - Let the wicked leave (behind) his way And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion (mercy) on him, And to our God, For He will abundantly pardon.
- Acts 5:31 - God exalted Him to His right hand as Prince and Savior and Deliverer, in order to grant repentance to Israel, and [to grant] forgiveness of sins.
- Mark 15:10 - For he was aware that the chief priests had turned Jesus over to him because of envy and resentment.
- Mark 15:7 - The man called Barabbas was imprisoned with the insurrectionists (revolutionaries) who had committed murder in the civil rebellion.
- Acts 26:18 - to open their [spiritual] eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness and release from their sins and an inheritance among those who have been sanctified (set apart, made holy) by faith in Me.’
- Acts 26:19 - “So, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
- Acts 26:20 - but I openly proclaimed first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent [change their inner self—their old way of thinking] and turn to God, doing deeds and living lives which are consistent with repentance.
- 1 Corinthians 6:9 - Do you not know that the unrighteous will not inherit or have any share in the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor (perversely) effeminate, nor homosexuals,
- 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers [whose words are used as weapons to abuse, insult, humiliate, intimidate, or slander], nor swindlers will inherit or have any share in the kingdom of God.
- 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you [before you believed]. But you were washed [by the atoning sacrifice of Christ], you were sanctified [set apart for God, and made holy], you were justified [declared free of guilt] in the name of the Lord Jesus Christ and in the [Holy] Spirit of our God [the source of the believer’s new life and changed behavior].
- Luke 24:47 - and that repentance [necessary] for forgiveness of sins would be preached in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
- Luke 15:7 - I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
- Luke 19:10 - for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.”
- Luke 15:10 - In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents [that is, changes his inner self—his old way of thinking, regrets past sins, lives his life in a way that proves repentance; and seeks God’s purpose for his life].”
- Acts 3:19 - So repent [change your inner self—your old way of thinking, regret past sins] and return [to God—seek His purpose for your life], so that your sins may be wiped away [blotted out, completely erased], so that times of refreshing may come from the presence of the Lord [restoring you like a cool wind on a hot day];
- 1 Timothy 1:15 - This is a faithful and trustworthy statement, deserving full acceptance and approval, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost.
- 1 Timothy 1:16 - Yet for this reason I found mercy, so that in me as the foremost [of sinners], Jesus Christ might demonstrate His perfect patience as an example or pattern for those who would believe in Him for eternal life.