Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 NET
逐节对照
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
交叉引用
  • Job 22:5 - Is not your wickedness great and is there no end to your iniquity?
  • Job 22:6 - “For you took pledges from your brothers for no reason, and you stripped the clothing from the naked.
  • Job 22:7 - You gave the weary no water to drink and from the hungry you withheld food.
  • Job 22:8 - Although you were a powerful man, owning land, an honored man living on it,
  • Job 22:9 - you sent widows away empty-handed, and the arms of the orphans you crushed.
  • Job 22:10 - That is why snares surround you, and why sudden fear terrifies you,
  • Job 22:11 - why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
  • Job 22:12 - “Is not God on high in heaven? And see the lofty stars, how high they are!
  • Job 22:13 - But you have said, ‘What does God know? Does he judge through such deep darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds are a veil for him, so he does not see us, as he goes back and forth in the vault of heaven.’
  • Job 22:15 - Will you keep to the old path that evil men have walked –
  • Job 22:16 - men who were carried off before their time, when the flood was poured out on their foundations?
  • Job 22:17 - They were saying to God, ‘Turn away from us,’ and ‘What can the Almighty do to us?’
  • Job 22:18 - But it was he who filled their houses with good things – yet the counsel of the wicked was far from me.
  • Job 22:19 - The righteous see their destruction and rejoice; the innocent mock them scornfully, saying,
  • Job 22:20 - ‘Surely our enemies are destroyed, and fire consumes their wealth.’
  • Job 22:21 - “Reconcile yourself with God, and be at peace with him; in this way your prosperity will be good.
  • Job 22:22 - Accept instruction from his mouth and store up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up; if you remove wicked behavior far from your tent,
  • Job 22:24 - and throw your gold in the dust – your gold of Ophir among the rocks in the ravines –
  • Job 22:25 - then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
  • Job 22:26 - Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.
  • Job 22:27 - You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
  • Job 22:28 - Whatever you decide on a matter, it will be established for you, and light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When people are brought low and you say ‘Lift them up!’ then he will save the downcast;
  • Job 22:30 - he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands.”
  • Job 21:27 - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • Job 10:14 - If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
  • Job 10:15 - If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • Job 10:16 - If I lift myself up, you hunt me as a fierce lion, and again you display your power against me.
  • Job 10:17 - You bring new witnesses against me, and increase your anger against me; relief troops come against me.
  • Job 10:7 - although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
  • Job 10:2 - I will say to God, ‘Do not condemn me; tell me why you are contending with me.’
  • Job 9:22 - “It is all one! That is why I say, ‘He destroys the blameless and the guilty.’
  • Jeremiah 2:35 - you say, ‘I have not done anything wrong, so the Lord cannot really be angry with me any more.’ But, watch out! I will bring down judgment on you because you say, ‘I have not committed any sin.’
  • Psalms 73:13 - I concluded, “Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
  • Psalms 37:33 - But the Lord does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law.
  • Job 21:16 - But their prosperity is not their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • Job 21:17 - “How often is the lamp of the wicked extinguished? How often does their misfortune come upon them? How often does God apportion pain to them in his anger?
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • 新标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必被定罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 当代译本 - 既然我被定为有罪, 又何必徒然挣扎?
  • 圣经新译本 - 我既然被定为有罪, 又何必徒然劳苦呢?
  • 现代标点和合本 - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • 和合本(拼音版) - 我必被你定为有罪, 我何必徒然劳苦呢?
  • New International Version - Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  • New International Reader's Version - In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • English Standard Version - I shall be condemned; why then do I labor in vain?
  • New Living Translation - Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
  • Christian Standard Bible - Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
  • New American Standard Bible - I am guilty, Why then should I struggle in vain?
  • New King James Version - If I am condemned, Why then do I labor in vain?
  • Amplified Bible - I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]?
  • American Standard Version - I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
  • King James Version - If I be wicked, why then labour I in vain?
  • World English Bible - I will be condemned. Why then do I labor in vain?
  • 新標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必被定罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 當代譯本 - 既然我被定為有罪, 又何必徒然掙扎?
  • 聖經新譯本 - 我既然被定為有罪, 又何必徒然勞苦呢?
  • 呂振中譯本 - 無論如何 、我總會被定為惡的; 那麼我何必徒然勞苦呢?
  • 現代標點和合本 - 我必被你定為有罪, 我何必徒然勞苦呢?
  • 文理和合譯本 - 我必見罪、何猶徒勞、
  • 文理委辦譯本 - 主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既以我為有罪、我何必徒勞 自辯 、
  • Nueva Versión Internacional - Y ya que me tienen por culpable, ¿para qué voy a luchar en vano?
  • 현대인의 성경 - 내가 어차피 죄 있는 자로 단정될 바에야 쓸데없이 헛수고를 할 필요가 무엇이겠는가?
  • Новый Русский Перевод - А раз я уже обвинен, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А раз я уже обвинён, то зачем мне бороться впустую?
  • La Bible du Semeur 2015 - Je serai tenu pour coupable ! Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?
  • リビングバイブル - 罪人扱いするに違いありません。 だから何を言ってもむだなのです。
  • Nova Versão Internacional - Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
  • Hoffnung für alle - Ich bin ja schon verurteilt – wozu soll ich mich noch abmühen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ bị kết án. Còn nhọc công cố gắng làm gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ถูก​กล่าว​โทษ แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ไป​เพื่อ​อะไร
  • Job 22:5 - Is not your wickedness great and is there no end to your iniquity?
  • Job 22:6 - “For you took pledges from your brothers for no reason, and you stripped the clothing from the naked.
  • Job 22:7 - You gave the weary no water to drink and from the hungry you withheld food.
  • Job 22:8 - Although you were a powerful man, owning land, an honored man living on it,
  • Job 22:9 - you sent widows away empty-handed, and the arms of the orphans you crushed.
  • Job 22:10 - That is why snares surround you, and why sudden fear terrifies you,
  • Job 22:11 - why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
  • Job 22:12 - “Is not God on high in heaven? And see the lofty stars, how high they are!
  • Job 22:13 - But you have said, ‘What does God know? Does he judge through such deep darkness?
  • Job 22:14 - Thick clouds are a veil for him, so he does not see us, as he goes back and forth in the vault of heaven.’
  • Job 22:15 - Will you keep to the old path that evil men have walked –
  • Job 22:16 - men who were carried off before their time, when the flood was poured out on their foundations?
  • Job 22:17 - They were saying to God, ‘Turn away from us,’ and ‘What can the Almighty do to us?’
  • Job 22:18 - But it was he who filled their houses with good things – yet the counsel of the wicked was far from me.
  • Job 22:19 - The righteous see their destruction and rejoice; the innocent mock them scornfully, saying,
  • Job 22:20 - ‘Surely our enemies are destroyed, and fire consumes their wealth.’
  • Job 22:21 - “Reconcile yourself with God, and be at peace with him; in this way your prosperity will be good.
  • Job 22:22 - Accept instruction from his mouth and store up his words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be built up; if you remove wicked behavior far from your tent,
  • Job 22:24 - and throw your gold in the dust – your gold of Ophir among the rocks in the ravines –
  • Job 22:25 - then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
  • Job 22:26 - Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.
  • Job 22:27 - You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.
  • Job 22:28 - Whatever you decide on a matter, it will be established for you, and light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When people are brought low and you say ‘Lift them up!’ then he will save the downcast;
  • Job 22:30 - he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands.”
  • Job 21:27 - “Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
  • Job 10:14 - If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
  • Job 10:15 - If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • Job 10:16 - If I lift myself up, you hunt me as a fierce lion, and again you display your power against me.
  • Job 10:17 - You bring new witnesses against me, and increase your anger against me; relief troops come against me.
  • Job 10:7 - although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
  • Job 10:2 - I will say to God, ‘Do not condemn me; tell me why you are contending with me.’
  • Job 9:22 - “It is all one! That is why I say, ‘He destroys the blameless and the guilty.’
  • Jeremiah 2:35 - you say, ‘I have not done anything wrong, so the Lord cannot really be angry with me any more.’ But, watch out! I will bring down judgment on you because you say, ‘I have not committed any sin.’
  • Psalms 73:13 - I concluded, “Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
  • Psalms 37:33 - But the Lord does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law.
  • Job 21:16 - But their prosperity is not their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • Job 21:17 - “How often is the lamp of the wicked extinguished? How often does their misfortune come upon them? How often does God apportion pain to them in his anger?
圣经
资源
计划
奉献