逐节对照
- King James Version - For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
- 新标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
- 和合本2010(神版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
- 当代译本 - 祂用暴风摧毁我, 无故地使我饱受创伤。
- 圣经新译本 - 他用暴风伤害我, 无缘无故加添我的创伤。
- 现代标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- 和合本(拼音版) - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- New International Version - He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
- New International Reader's Version - He would send a storm to crush me. He’d increase my wounds without any reason.
- English Standard Version - For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;
- New Living Translation - For he attacks me with a storm and repeatedly wounds me without cause.
- Christian Standard Bible - He batters me with a whirlwind and multiplies my wounds without cause.
- New American Standard Bible - For He bruises me with a storm And multiplies my wounds without cause.
- New King James Version - For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.
- Amplified Bible - For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.
- American Standard Version - For he breaketh me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause.
- New English Translation - he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason.
- World English Bible - For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
- 新標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
- 當代譯本 - 祂用暴風摧毀我, 無故地使我飽受創傷。
- 聖經新譯本 - 他用暴風傷害我, 無緣無故加添我的創傷。
- 呂振中譯本 - 因為他用旋風摧殘我, 無緣無故加多我的創傷;
- 現代標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
- 文理和合譯本 - 彼以暴風折我、無故益我之傷、
- 文理委辦譯本 - 何上帝擊我、如風之暴、災罹旡妄、不一而足。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋擊我如暴風、無故降多災於我、
- Nueva Versión Internacional - Me despedazaría con una tormenta, y por la menor cosa multiplicaría mis heridas.
- 현대인의 성경 - 그가 폭풍으로 나를 꺾으시고 아무런 이유 없이 나에게 많은 상처를 주시며
- Новый Русский Перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно;
- Восточный перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- La Bible du Semeur 2015 - car il m’a assailli ╵par un vent de tempête, il a multiplié ╵mes blessures sans cause.
- リビングバイブル - 神は、これほどまで私を打ちのめし、 理由もないのに傷口を広げるからだ。
- Nova Versão Internacional - Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
- Hoffnung für alle - Im Gegenteil: Er würde im Orkan mich packen und grundlos meine Qual vermehren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài diệt tôi trong bão tố và gia tăng thương tích cho tôi vô cớ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์คงจะทรงบดขยี้ข้าด้วยลมพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีสาเหตุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ปราบฉันด้วยลมอันแรงกล้า และเพิ่มบาดแผลโดยไม่มีสาเหตุ
交叉引用
- Psalms 83:15 - So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
- Job 30:22 - Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
- Isaiah 28:17 - Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
- Psalms 29:5 - The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
- Psalms 25:3 - Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
- Job 16:12 - I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
- Matthew 7:27 - And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
- Job 2:7 - So went Satan forth from the presence of the Lord, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.
- Matthew 12:20 - A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
- John 9:3 - Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
- Jeremiah 23:19 - Behold, a whirlwind of the Lord is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
- Job 16:17 - Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
- Ezekiel 13:13 - Therefore thus saith the Lord God; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it.
- John 15:25 - But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
- Psalms 42:7 - Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
- Job 1:14 - And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
- Job 1:15 - And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
- Job 1:16 - While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
- Job 1:17 - While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
- Job 1:18 - While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
- Job 1:19 - And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
- Job 2:13 - So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.
- Job 34:6 - Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
- Job 2:3 - And the Lord said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.
- Job 16:14 - He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.