Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
52:11 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; cleanse yourselves, ye that bear the vessels of Jehovah.
  • 新标点和合本 - 你们离开吧!离开吧! 从巴比伦出来。 不要沾不洁净的物; 要从其中出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 务要自洁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 离开吧!离开吧! 你们要从巴比伦出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 不要沾染不洁净之物, 离去时务要保持洁净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 离开吧!离开吧! 你们要从巴比伦出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 不要沾染不洁净之物, 离去时务要保持洁净。
  • 当代译本 - 离开吧,离开吧, 离开巴比伦吧! 不要沾染不洁之物。 你们抬耶和华器具的人啊, 要从那里出来,保持洁净。
  • 圣经新译本 - 你们要离开,要离开,要从那里出来, 不要触摸不洁净的东西。 扛抬耶和华器皿的啊! 你们要从巴比伦城中出来,要自洁。
  • 中文标准译本 - 你们要离开,离开! 要从巴比伦 出来, 不要碰不洁净的东西! 你们抬耶和华器皿的人哪, 要从巴比伦城中出来, 要洁净自己!
  • 现代标点和合本 - 你们离开吧,离开吧! 从巴比伦出来, 不要沾不洁净的物。 要从其中出来, 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 务要自洁!
  • 和合本(拼音版) - 你们离开吧!离开吧! 从巴比伦出来, 不要沾不洁净的物, 要从其中出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 务要自洁。
  • New International Version - Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the articles of the Lord’s house.
  • New International Reader's Version - You who carry the objects that belong to the Lord’s temple, leave Babylon! Leave it! Get out of there! Don’t touch anything that isn’t pure and “clean.” Come out of Babylon and be pure.
  • English Standard Version - Depart, depart, go out from there; touch no unclean thing; go out from the midst of her; purify yourselves, you who bear the vessels of the Lord.
  • New Living Translation - Get out! Get out and leave your captivity, where everything you touch is unclean. Get out of there and purify yourselves, you who carry home the sacred objects of the Lord.
  • The Message - Out of here! Out of here! Leave this place! Don’t look back. Don’t contaminate yourselves with plunder. Just leave, but leave clean. Purify yourselves in the process of worship, carrying the holy vessels of God. But you don’t have to be in a hurry. You’re not running from anybody! God is leading you out of here, and the God of Israel is also your rear guard.
  • Christian Standard Bible - Leave, leave, go out from there! Do not touch anything unclean; go out from her, purify yourselves, you who carry the vessels of the Lord.
  • New American Standard Bible - Depart, depart, go out from there, Do not touch what is unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the Lord.
  • New King James Version - Depart! Depart! Go out from there, Touch no unclean thing; Go out from the midst of her, Be clean, You who bear the vessels of the Lord.
  • Amplified Bible - Depart, depart, go out from there (the lands of exile), Touch no unclean thing; Go out of the midst of her (Babylon), purify yourselves, You who carry the articles of the Lord [on your journey from there].
  • King James Version - Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the Lord.
  • New English Translation - Leave! Leave! Get out of there! Don’t touch anything unclean! Get out of it! Stay pure, you who carry the Lord’s holy items!
  • World English Bible - Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from among her! Cleanse yourselves, you who carry Yahweh’s vessels.
  • 新標點和合本 - 你們離開吧!離開吧! 從巴比倫出來。 不要沾不潔淨的物; 要從其中出來。 你們扛擡耶和華器皿的人哪, 務要自潔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 離開吧!離開吧! 你們要從巴比倫出來。 你們扛抬耶和華器皿的人哪, 不要沾染不潔淨之物, 離去時務要保持潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 離開吧!離開吧! 你們要從巴比倫出來。 你們扛抬耶和華器皿的人哪, 不要沾染不潔淨之物, 離去時務要保持潔淨。
  • 當代譯本 - 離開吧,離開吧, 離開巴比倫吧! 不要沾染不潔之物。 你們抬耶和華器具的人啊, 要從那裡出來,保持潔淨。
  • 聖經新譯本 - 你們要離開,要離開,要從那裡出來, 不要觸摸不潔淨的東西。 扛抬耶和華器皿的啊! 你們要從巴比倫城中出來,要自潔。
  • 呂振中譯本 - 離開,離開哦! 從那裏出來! 不要觸着不潔淨之物! 要從她中間出來! 扛抬永恆主器皿的人哪, 務要清潔你們自己!
  • 中文標準譯本 - 你們要離開,離開! 要從巴比倫 出來, 不要碰不潔淨的東西! 你們抬耶和華器皿的人哪, 要從巴比倫城中出來, 要潔淨自己!
  • 現代標點和合本 - 你們離開吧,離開吧! 從巴比倫出來, 不要沾不潔淨的物。 要從其中出來, 你們扛抬耶和華器皿的人哪, 務要自潔!
  • 文理和合譯本 - 去之去之、出離斯土、勿捫污衊、爾攜耶和華之器者、當自潔焉、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹選民、去巴比倫、勿居其中、勿捫污衊、凡攜耶和華之聖器者、當自潔其身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹去哉、去哉、出離其地、 其地即巴比倫 勿捫污穢、當自其中而出、凡爾曹舁天主聖器者、當自潔其身、
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes, que transportan los utensilios del Señor, ¡pónganse en marcha, salgan de allí! ¡Salgan de en medio de ella, purifíquense! ¡No toquen nada impuro!
  • 현대인의 성경 - 성전 기구를 운반하는 자들아, 너희는 바빌로니아를 떠나라. 너희는 더러운 것을 만지지 말고 너희 자신을 거룩하게 지켜 그 곳을 떠나라.
  • Новый Русский Перевод - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Господни .
  • Восточный перевод - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Вечного .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Вечного .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Вечного .
  • La Bible du Semeur 2015 - Partez, partez, ╵sortez de là, ne touchez rien d’impur  ! Sortez de cette ville ! Purifiez-vous, vous qui portez les ustensiles ╵de l’Eternel  !
  • リビングバイブル - さあ今、奴隷のかせをはずし、自由になりなさい。 バビロンと、それにかかわりのある、 いっさいのものから遠ざかりなさい。 それはみな、あなたがたにとって汚れています。 あなたがたは主の聖なる民です。 主の祭具を故国に持って帰る者は身をきよめなさい。
  • Nova Versão Internacional - Afastem-se, afastem-se, saiam daqui! Não toquem em coisas impuras! Saiam dela e sejam puros, vocês, que transportam os utensílios do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Verlasst Babylonien, geht los! Rührt nichts Unreines an, sondern lasst das alles hinter euch! Wer die heiligen Gefäße für den Tempel des Herrn trägt, der soll sich reinigen, damit er sie nicht entweiht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ra đi! Đi ngay và lìa bỏ xích xiềng nô lệ, bất cứ nơi nào con đụng đến đều ô uế. Hãy rời khỏi đó và thanh tẩy thân mình, các con là người mang khí dụng của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไปเถิด ไปเสีย จงออกจากที่นั่น! อย่าแตะต้องสิ่งมลทิน! จงออกมาจากที่นั่น และรักษาตัวให้บริสุทธิ์ พวกเจ้าผู้อัญเชิญภาชนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ออก​ไป จง​ออก​ไป ออก​ไป​จาก​ที่​นี่ อย่า​จับ​ต้อง​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน จง​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม จง​ชำระ​ตัว​พวก​ท่าน​เอง​ให้​บริสุทธิ์ พวก​ท่าน​ที่​ถือ​ภาชนะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Leviticus 11:45 - For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
  • Leviticus 5:2 - Or if any one touch any unclean thing, whether it be the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean cattle, or the carcass of unclean creeping things, and it be hidden from him, and he be unclean, then he shall be guilty.
  • Leviticus 5:3 - Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
  • Leviticus 11:47 - to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
  • Leviticus 11:26 - Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
  • Leviticus 11:27 - And whatsoever goeth upon its paws, among all beasts that go on all fours, they are unclean unto you: whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.
  • 1 Peter 2:5 - ye also, as living stones, are built up a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
  • Leviticus 15:5 - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:6 - And he that sitteth on anything whereon he that hath the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:7 - And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:8 - And if he that hath the issue spit upon him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:9 - And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.
  • Leviticus 15:10 - And whosoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:11 - And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:12 - And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • Leviticus 15:13 - And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
  • Leviticus 15:14 - And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:
  • Leviticus 15:15 - and the priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his issue.
  • Leviticus 15:16 - And if any man’s seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:17 - And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:18 - The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:19 - And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
  • Leviticus 15:20 - And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • Leviticus 15:21 - And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:22 - And whosoever toucheth anything that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:23 - And if it be on the bed, or on anything whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
  • Leviticus 15:24 - And if any man lie with her, and her impurity be upon him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lieth shall be unclean.
  • Leviticus 15:25 - And if a woman have an issue of her blood many days not in the time of her impurity, or if she have an issue beyond the time of her impurity; all the days of the issue of her uncleanness she shall be as in the days of her impurity: she is unclean.
  • Leviticus 15:26 - Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
  • Leviticus 15:27 - And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:28 - But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
  • Leviticus 15:29 - And on the eighth day she shall take unto her two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tent of meeting.
  • Leviticus 15:30 - And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
  • Leviticus 15:31 - Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
  • Leviticus 15:32 - This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth from him, so that he is unclean thereby;
  • Leviticus 15:33 - and of her that is sick with her impurity, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said unto Aaron, This is it that Jehovah spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
  • Ephesians 5:11 - and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
  • Jeremiah 51:6 - Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of Jehovah’s vengeance; he will render unto her a recompense.
  • Ezra 8:25 - and weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, and his counsellors, and his princes, and all Israel there present, had offered:
  • Ezra 8:26 - I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;
  • Ezra 8:27 - and twenty bowls of gold, of a thousand darics; and two vessels of fine bright brass, precious as gold.
  • Ezra 8:28 - And I said unto them, Ye are holy unto Jehovah, and the vessels are holy; and the silver and the gold are a freewill-offering unto Jehovah, the God of your fathers.
  • Ezra 8:29 - Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the princes of the fathers’ houses of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of Jehovah.
  • Ezra 8:30 - So the priests and the Levites received the weight of the silver and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God.
  • Isaiah 1:16 - Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  • 1 Peter 1:14 - as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:
  • 1 Peter 1:15 - but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
  • 1 Peter 1:16 - because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
  • Acts 10:28 - and he said unto them, Ye yourselves know how it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God showed that I should not call any man common or unclean:
  • Haggai 2:13 - Then said Haggai, If one that is unclean by reason of a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
  • Haggai 2:14 - Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.
  • Ezekiel 44:23 - And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • Romans 14:14 - I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself: save that to him who accounteth anything to be unclean, to him it is unclean.
  • Leviticus 22:2 - Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they hallow unto me, and that they profane not my holy name: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:3 - Say unto them, Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before me: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:4 - What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath an issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;
  • Leviticus 22:5 - or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
  • Leviticus 22:6 - the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water.
  • Leviticus 22:7 - And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.
  • Leviticus 22:8 - That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:9 - They shall therefore keep my charge, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it: I am Jehovah who sanctifieth them.
  • Leviticus 22:10 - There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest’s, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
  • Leviticus 22:11 - But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
  • Leviticus 22:12 - And if a priest’s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
  • Leviticus 22:13 - But if a priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned unto her father’s house, as in her youth, she shall eat of her father’s bread: but there shall no stranger eat thereof.
  • Leviticus 22:14 - And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.
  • Leviticus 22:15 - And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,
  • Leviticus 22:16 - and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.
  • Leviticus 22:17 - And Jehovah spake unto Moses, saying,
  • Leviticus 22:18 - Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whosoever he be of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, that offereth his oblation, whether it be any of their vows, or any of their freewill-offerings, which they offer unto Jehovah for a burnt-offering;
  • Leviticus 22:19 - that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.
  • Leviticus 22:20 - But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
  • Leviticus 22:21 - And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
  • Leviticus 22:22 - Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.
  • Leviticus 22:23 - Either a bullock or a lamb that hath anything superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill-offering; but for a vow it shall not be accepted.
  • Leviticus 22:24 - That which hath its stones bruised, or crushed, or broken, or cut, ye shall not offer unto Jehovah; neither shall ye do thus in your land.
  • Leviticus 22:25 - Neither from the hand of a foreigner shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, there is a blemish in them: they shall not be accepted for you.
  • Leviticus 22:26 - And Jehovah spake unto Moses, saying,
  • Leviticus 22:27 - When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for the oblation of an offering made by fire unto Jehovah.
  • Leviticus 22:28 - And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
  • Leviticus 22:29 - And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, ye shall sacrifice it that ye may be accepted.
  • Leviticus 22:30 - On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:31 - Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:32 - And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,
  • Leviticus 22:33 - who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
  • Jeremiah 51:45 - My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.
  • Ezra 1:7 - Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;
  • Ezra 1:8 - even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
  • Ezra 1:9 - And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, nine and twenty knives,
  • Ezra 1:10 - thirty bowls of gold, silver bowls of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
  • Ezra 1:11 - All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem.
  • Acts 10:14 - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
  • 1 Peter 2:11 - Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Jeremiah 50:8 - Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.
  • Revelation 18:4 - And I heard another voice from heaven, saying, Come forth, my people, out of her, that ye have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her plagues:
  • Zechariah 2:6 - Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.
  • Zechariah 2:7 - Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.
  • Isaiah 48:20 - Go ye forth from Babylon, flee ye from the Chaldeans; with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth: say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob.
  • 2 Corinthians 6:17 - Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; cleanse yourselves, ye that bear the vessels of Jehovah.
  • 新标点和合本 - 你们离开吧!离开吧! 从巴比伦出来。 不要沾不洁净的物; 要从其中出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 务要自洁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 离开吧!离开吧! 你们要从巴比伦出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 不要沾染不洁净之物, 离去时务要保持洁净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 离开吧!离开吧! 你们要从巴比伦出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 不要沾染不洁净之物, 离去时务要保持洁净。
  • 当代译本 - 离开吧,离开吧, 离开巴比伦吧! 不要沾染不洁之物。 你们抬耶和华器具的人啊, 要从那里出来,保持洁净。
  • 圣经新译本 - 你们要离开,要离开,要从那里出来, 不要触摸不洁净的东西。 扛抬耶和华器皿的啊! 你们要从巴比伦城中出来,要自洁。
  • 中文标准译本 - 你们要离开,离开! 要从巴比伦 出来, 不要碰不洁净的东西! 你们抬耶和华器皿的人哪, 要从巴比伦城中出来, 要洁净自己!
  • 现代标点和合本 - 你们离开吧,离开吧! 从巴比伦出来, 不要沾不洁净的物。 要从其中出来, 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 务要自洁!
  • 和合本(拼音版) - 你们离开吧!离开吧! 从巴比伦出来, 不要沾不洁净的物, 要从其中出来。 你们扛抬耶和华器皿的人哪, 务要自洁。
  • New International Version - Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the articles of the Lord’s house.
  • New International Reader's Version - You who carry the objects that belong to the Lord’s temple, leave Babylon! Leave it! Get out of there! Don’t touch anything that isn’t pure and “clean.” Come out of Babylon and be pure.
  • English Standard Version - Depart, depart, go out from there; touch no unclean thing; go out from the midst of her; purify yourselves, you who bear the vessels of the Lord.
  • New Living Translation - Get out! Get out and leave your captivity, where everything you touch is unclean. Get out of there and purify yourselves, you who carry home the sacred objects of the Lord.
  • The Message - Out of here! Out of here! Leave this place! Don’t look back. Don’t contaminate yourselves with plunder. Just leave, but leave clean. Purify yourselves in the process of worship, carrying the holy vessels of God. But you don’t have to be in a hurry. You’re not running from anybody! God is leading you out of here, and the God of Israel is also your rear guard.
  • Christian Standard Bible - Leave, leave, go out from there! Do not touch anything unclean; go out from her, purify yourselves, you who carry the vessels of the Lord.
  • New American Standard Bible - Depart, depart, go out from there, Do not touch what is unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the Lord.
  • New King James Version - Depart! Depart! Go out from there, Touch no unclean thing; Go out from the midst of her, Be clean, You who bear the vessels of the Lord.
  • Amplified Bible - Depart, depart, go out from there (the lands of exile), Touch no unclean thing; Go out of the midst of her (Babylon), purify yourselves, You who carry the articles of the Lord [on your journey from there].
  • King James Version - Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the Lord.
  • New English Translation - Leave! Leave! Get out of there! Don’t touch anything unclean! Get out of it! Stay pure, you who carry the Lord’s holy items!
  • World English Bible - Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from among her! Cleanse yourselves, you who carry Yahweh’s vessels.
  • 新標點和合本 - 你們離開吧!離開吧! 從巴比倫出來。 不要沾不潔淨的物; 要從其中出來。 你們扛擡耶和華器皿的人哪, 務要自潔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 離開吧!離開吧! 你們要從巴比倫出來。 你們扛抬耶和華器皿的人哪, 不要沾染不潔淨之物, 離去時務要保持潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 離開吧!離開吧! 你們要從巴比倫出來。 你們扛抬耶和華器皿的人哪, 不要沾染不潔淨之物, 離去時務要保持潔淨。
  • 當代譯本 - 離開吧,離開吧, 離開巴比倫吧! 不要沾染不潔之物。 你們抬耶和華器具的人啊, 要從那裡出來,保持潔淨。
  • 聖經新譯本 - 你們要離開,要離開,要從那裡出來, 不要觸摸不潔淨的東西。 扛抬耶和華器皿的啊! 你們要從巴比倫城中出來,要自潔。
  • 呂振中譯本 - 離開,離開哦! 從那裏出來! 不要觸着不潔淨之物! 要從她中間出來! 扛抬永恆主器皿的人哪, 務要清潔你們自己!
  • 中文標準譯本 - 你們要離開,離開! 要從巴比倫 出來, 不要碰不潔淨的東西! 你們抬耶和華器皿的人哪, 要從巴比倫城中出來, 要潔淨自己!
  • 現代標點和合本 - 你們離開吧,離開吧! 從巴比倫出來, 不要沾不潔淨的物。 要從其中出來, 你們扛抬耶和華器皿的人哪, 務要自潔!
  • 文理和合譯本 - 去之去之、出離斯土、勿捫污衊、爾攜耶和華之器者、當自潔焉、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹選民、去巴比倫、勿居其中、勿捫污衊、凡攜耶和華之聖器者、當自潔其身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹去哉、去哉、出離其地、 其地即巴比倫 勿捫污穢、當自其中而出、凡爾曹舁天主聖器者、當自潔其身、
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes, que transportan los utensilios del Señor, ¡pónganse en marcha, salgan de allí! ¡Salgan de en medio de ella, purifíquense! ¡No toquen nada impuro!
  • 현대인의 성경 - 성전 기구를 운반하는 자들아, 너희는 바빌로니아를 떠나라. 너희는 더러운 것을 만지지 말고 너희 자신을 거룩하게 지켜 그 곳을 떠나라.
  • Новый Русский Перевод - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Господни .
  • Восточный перевод - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Вечного .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Вечного .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уходите, уходите, выходите оттуда! Не прикасайтесь к нечистому! Выходите оттуда, очиститесь, вы, кто носит сосуды Вечного .
  • La Bible du Semeur 2015 - Partez, partez, ╵sortez de là, ne touchez rien d’impur  ! Sortez de cette ville ! Purifiez-vous, vous qui portez les ustensiles ╵de l’Eternel  !
  • リビングバイブル - さあ今、奴隷のかせをはずし、自由になりなさい。 バビロンと、それにかかわりのある、 いっさいのものから遠ざかりなさい。 それはみな、あなたがたにとって汚れています。 あなたがたは主の聖なる民です。 主の祭具を故国に持って帰る者は身をきよめなさい。
  • Nova Versão Internacional - Afastem-se, afastem-se, saiam daqui! Não toquem em coisas impuras! Saiam dela e sejam puros, vocês, que transportam os utensílios do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Verlasst Babylonien, geht los! Rührt nichts Unreines an, sondern lasst das alles hinter euch! Wer die heiligen Gefäße für den Tempel des Herrn trägt, der soll sich reinigen, damit er sie nicht entweiht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ra đi! Đi ngay và lìa bỏ xích xiềng nô lệ, bất cứ nơi nào con đụng đến đều ô uế. Hãy rời khỏi đó và thanh tẩy thân mình, các con là người mang khí dụng của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไปเถิด ไปเสีย จงออกจากที่นั่น! อย่าแตะต้องสิ่งมลทิน! จงออกมาจากที่นั่น และรักษาตัวให้บริสุทธิ์ พวกเจ้าผู้อัญเชิญภาชนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ออก​ไป จง​ออก​ไป ออก​ไป​จาก​ที่​นี่ อย่า​จับ​ต้อง​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน จง​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม จง​ชำระ​ตัว​พวก​ท่าน​เอง​ให้​บริสุทธิ์ พวก​ท่าน​ที่​ถือ​ภาชนะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Leviticus 11:45 - For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
  • Leviticus 5:2 - Or if any one touch any unclean thing, whether it be the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean cattle, or the carcass of unclean creeping things, and it be hidden from him, and he be unclean, then he shall be guilty.
  • Leviticus 5:3 - Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
  • Leviticus 11:47 - to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
  • Leviticus 11:26 - Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
  • Leviticus 11:27 - And whatsoever goeth upon its paws, among all beasts that go on all fours, they are unclean unto you: whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.
  • 1 Peter 2:5 - ye also, as living stones, are built up a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
  • Leviticus 15:5 - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:6 - And he that sitteth on anything whereon he that hath the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:7 - And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:8 - And if he that hath the issue spit upon him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:9 - And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.
  • Leviticus 15:10 - And whosoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:11 - And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:12 - And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
  • Leviticus 15:13 - And when he that hath an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
  • Leviticus 15:14 - And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:
  • Leviticus 15:15 - and the priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his issue.
  • Leviticus 15:16 - And if any man’s seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:17 - And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:18 - The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:19 - And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
  • Leviticus 15:20 - And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • Leviticus 15:21 - And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:22 - And whosoever toucheth anything that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:23 - And if it be on the bed, or on anything whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
  • Leviticus 15:24 - And if any man lie with her, and her impurity be upon him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lieth shall be unclean.
  • Leviticus 15:25 - And if a woman have an issue of her blood many days not in the time of her impurity, or if she have an issue beyond the time of her impurity; all the days of the issue of her uncleanness she shall be as in the days of her impurity: she is unclean.
  • Leviticus 15:26 - Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
  • Leviticus 15:27 - And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • Leviticus 15:28 - But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
  • Leviticus 15:29 - And on the eighth day she shall take unto her two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tent of meeting.
  • Leviticus 15:30 - And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
  • Leviticus 15:31 - Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
  • Leviticus 15:32 - This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth from him, so that he is unclean thereby;
  • Leviticus 15:33 - and of her that is sick with her impurity, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
  • Leviticus 10:3 - Then Moses said unto Aaron, This is it that Jehovah spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
  • Ephesians 5:11 - and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
  • Jeremiah 51:6 - Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of Jehovah’s vengeance; he will render unto her a recompense.
  • Ezra 8:25 - and weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, and his counsellors, and his princes, and all Israel there present, had offered:
  • Ezra 8:26 - I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels a hundred talents; of gold a hundred talents;
  • Ezra 8:27 - and twenty bowls of gold, of a thousand darics; and two vessels of fine bright brass, precious as gold.
  • Ezra 8:28 - And I said unto them, Ye are holy unto Jehovah, and the vessels are holy; and the silver and the gold are a freewill-offering unto Jehovah, the God of your fathers.
  • Ezra 8:29 - Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the princes of the fathers’ houses of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of Jehovah.
  • Ezra 8:30 - So the priests and the Levites received the weight of the silver and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God.
  • Isaiah 1:16 - Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  • 1 Peter 1:14 - as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:
  • 1 Peter 1:15 - but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
  • 1 Peter 1:16 - because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
  • Acts 10:28 - and he said unto them, Ye yourselves know how it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God showed that I should not call any man common or unclean:
  • Haggai 2:13 - Then said Haggai, If one that is unclean by reason of a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
  • Haggai 2:14 - Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.
  • Ezekiel 44:23 - And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • Romans 14:14 - I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself: save that to him who accounteth anything to be unclean, to him it is unclean.
  • Leviticus 22:2 - Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they hallow unto me, and that they profane not my holy name: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:3 - Say unto them, Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before me: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:4 - What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath an issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;
  • Leviticus 22:5 - or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
  • Leviticus 22:6 - the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water.
  • Leviticus 22:7 - And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.
  • Leviticus 22:8 - That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:9 - They shall therefore keep my charge, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it: I am Jehovah who sanctifieth them.
  • Leviticus 22:10 - There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest’s, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
  • Leviticus 22:11 - But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.
  • Leviticus 22:12 - And if a priest’s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
  • Leviticus 22:13 - But if a priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned unto her father’s house, as in her youth, she shall eat of her father’s bread: but there shall no stranger eat thereof.
  • Leviticus 22:14 - And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.
  • Leviticus 22:15 - And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,
  • Leviticus 22:16 - and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.
  • Leviticus 22:17 - And Jehovah spake unto Moses, saying,
  • Leviticus 22:18 - Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whosoever he be of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, that offereth his oblation, whether it be any of their vows, or any of their freewill-offerings, which they offer unto Jehovah for a burnt-offering;
  • Leviticus 22:19 - that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.
  • Leviticus 22:20 - But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
  • Leviticus 22:21 - And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
  • Leviticus 22:22 - Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.
  • Leviticus 22:23 - Either a bullock or a lamb that hath anything superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill-offering; but for a vow it shall not be accepted.
  • Leviticus 22:24 - That which hath its stones bruised, or crushed, or broken, or cut, ye shall not offer unto Jehovah; neither shall ye do thus in your land.
  • Leviticus 22:25 - Neither from the hand of a foreigner shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, there is a blemish in them: they shall not be accepted for you.
  • Leviticus 22:26 - And Jehovah spake unto Moses, saying,
  • Leviticus 22:27 - When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for the oblation of an offering made by fire unto Jehovah.
  • Leviticus 22:28 - And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
  • Leviticus 22:29 - And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, ye shall sacrifice it that ye may be accepted.
  • Leviticus 22:30 - On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:31 - Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.
  • Leviticus 22:32 - And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,
  • Leviticus 22:33 - who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
  • Jeremiah 51:45 - My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.
  • Ezra 1:7 - Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of Jehovah, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put in the house of his gods;
  • Ezra 1:8 - even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
  • Ezra 1:9 - And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, nine and twenty knives,
  • Ezra 1:10 - thirty bowls of gold, silver bowls of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
  • Ezra 1:11 - All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem.
  • Acts 10:14 - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
  • 1 Peter 2:11 - Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Jeremiah 50:8 - Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.
  • Revelation 18:4 - And I heard another voice from heaven, saying, Come forth, my people, out of her, that ye have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her plagues:
  • Zechariah 2:6 - Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.
  • Zechariah 2:7 - Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.
  • Isaiah 48:20 - Go ye forth from Babylon, flee ye from the Chaldeans; with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth: say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob.
  • 2 Corinthians 6:17 - Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
圣经
资源
计划
奉献