Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
47:3 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.
  • 新标点和合本 - 你的下体必被露出; 你的丑陋必被看见。 我要报仇, 谁也不宽容。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的下体必被露出; 你的羞辱必被看见。 我要报复, 谁也不宽容 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的下体必被露出; 你的羞辱必被看见。 我要报复, 谁也不宽容 。
  • 当代译本 - 你必赤身裸体, 露出羞处。 我必报仇,不放过一人。
  • 圣经新译本 - 你的下体必暴露出来, 你的羞耻要被人看见; 我必报仇,不顾惜任何人。
  • 中文标准译本 - 你的下体必被露出, 你的羞耻必被看见。 我要施行报复, 不放过任何人。
  • 现代标点和合本 - 你的下体必被露出, 你的丑陋必被看见。 我要报仇, 谁也不宽容。”
  • 和合本(拼音版) - 你的下体必被露出, 你的丑陋必被看见; 我要报仇, 谁也不宽容。
  • New International Version - Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one.”
  • New International Reader's Version - Everyone will see your naked body. Everyone will see your shame. I will pay you back for what you did. I will not spare any of your people.”
  • English Standard Version - Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.
  • New Living Translation - You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity.”
  • Christian Standard Bible - Your nakedness will be uncovered, and your disgrace will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.”
  • New American Standard Bible - Your nakedness will be uncovered, Your shame will also be exposed; I will take vengeance and will not spare anyone.”
  • New King James Version - Your nakedness shall be uncovered, Yes, your shame will be seen; I will take vengeance, And I will not arbitrate with a man.”
  • Amplified Bible - Your nakedness will be uncovered, Your shame will also be exposed; I will take vengeance and will spare no man.”
  • King James Version - Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
  • New English Translation - Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,”
  • World English Bible - Your nakedness will be uncovered. Yes, your shame will be seen. I will take vengeance, and will spare no one.”
  • 新標點和合本 - 你的下體必被露出; 你的醜陋必被看見。 我要報仇, 誰也不寬容。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的下體必被露出; 你的羞辱必被看見。 我要報復, 誰也不寬容 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的下體必被露出; 你的羞辱必被看見。 我要報復, 誰也不寬容 。
  • 當代譯本 - 你必赤身裸體, 露出羞處。 我必報仇,不放過一人。
  • 聖經新譯本 - 你的下體必暴露出來, 你的羞恥要被人看見; 我必報仇,不顧惜任何人。
  • 呂振中譯本 - 你的下體必露現, 你的羞醜處必給 人 看見; 我必報復,甚麼人我也不寬容。
  • 中文標準譯本 - 你的下體必被露出, 你的羞恥必被看見。 我要施行報復, 不放過任何人。
  • 現代標點和合本 - 你的下體必被露出, 你的醜陋必被看見。 我要報仇, 誰也不寬容。」
  • 文理和合譯本 - 必裸爾體、以暴爾醜、我必復仇、不恕一人、
  • 文理委辦譯本 - 必裸爾體、使爾懷羞、以洩我忿、孰能禦之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必裸體露醜、我必復仇、不為人所禦、 不為人所禦或作不顧人之情面
  • Nueva Versión Internacional - Tu desnudez quedará al descubierto; quedará expuesta tu vergüenza. Voy a tomar venganza, y a nadie perdonaré».
  • 현대인의 성경 - 네 살이 드러나고 너의 부끄러운 곳이 보일 것이다. 내가 복수할 것이니 한 사람도 아끼지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • Восточный перевод - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi ta nudité ╵sera vue au grand jour et ton opprobre apparaîtra. Je vais exercer ma rétribution et je n’épargnerai personne .
  • リビングバイブル - おまえは裸になり、恥をかく。 わたしはおまえに報復し、少しも後悔しない。」
  • Nova Versão Internacional - Sua nudez será exposta e sua vergonha será revelada. Eu me vingarei; não pouparei ninguém.”
  • Hoffnung für alle - Alle sollen deine Blöße sehen, diese Schande bleibt dir nicht erspart. Jetzt rechne ich schonungslos mit dir ab, und niemand wird mich daran hindern.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sẽ trần truồng và nhục nhã. Ta sẽ báo trả các ngươi, không trừ một ai.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าจะเปลือยเปล่า และอัปยศอดสู เราจะแก้แค้นเจ้า จะไม่ละเว้นผู้ใดเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เปลือย​เปล่า​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​เปิด​เผย และ​ความ​อัปยศ​ของ​เจ้า​จะ​ประจักษ์ เรา​จะ​แก้แค้น และ​เรา​จะ​ไม่​ไว้​ชีวิต​ผู้​ใด”
交叉引用
  • Hebrews 10:30 - For we know him that said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, The Lord shall judge his people.
  • Hebrews 10:31 - It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
  • Jeremiah 13:26 - Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
  • Revelation 16:19 - And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and Babylon the great was remembered in the sight of God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
  • Deuteronomy 32:41 - If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, O ye nations, with his people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.
  • Revelation 18:20 - Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
  • Isaiah 59:17 - And he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
  • Isaiah 59:18 - According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.
  • Revelation 18:5 - for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
  • Revelation 18:6 - Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
  • Revelation 18:7 - How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.
  • Revelation 18:8 - Therefore in one day shall her plagues come, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire; for strong is the Lord God who judged her.
  • Isaiah 63:4 - For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.
  • Isaiah 63:5 - And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
  • Isaiah 63:6 - And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • Jeremiah 51:11 - Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
  • Romans 12:19 - Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
  • Jeremiah 13:22 - And if thou say in thy heart, Wherefore are these things come upon me? for the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels suffer violence.
  • Jeremiah 51:4 - And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.
  • Jeremiah 51:56 - for the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite.
  • Psalms 94:1 - O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
  • Psalms 94:2 - Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
  • Revelation 6:9 - And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:
  • Revelation 6:10 - and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
  • Psalms 137:8 - O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
  • Psalms 137:9 - Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock.
  • Ezekiel 16:37 - therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
  • Isaiah 34:1 - Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it.
  • Isaiah 34:2 - For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
  • Isaiah 34:3 - Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood.
  • Isaiah 34:4 - And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree.
  • Isaiah 34:5 - For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
  • Isaiah 34:6 - The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
  • Isaiah 34:7 - And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
  • Isaiah 34:8 - For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • Jeremiah 51:20 - Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
  • Jeremiah 51:21 - and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
  • Jeremiah 51:22 - and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;
  • Jeremiah 51:23 - and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
  • Jeremiah 51:24 - And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance is mine, and recompense, At the time when their foot shall slide: For the day of their calamity is at hand, And the things that are to come upon them shall make haste.
  • Jeremiah 50:27 - Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
  • Jeremiah 50:28 - The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.
  • Jeremiah 51:34 - Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out.
  • Jeremiah 51:35 - The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
  • Jeremiah 51:36 - Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
  • Nahum 3:5 - Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will uncover thy skirts upon thy face; and I will show the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will spare no man.
  • 新标点和合本 - 你的下体必被露出; 你的丑陋必被看见。 我要报仇, 谁也不宽容。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的下体必被露出; 你的羞辱必被看见。 我要报复, 谁也不宽容 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的下体必被露出; 你的羞辱必被看见。 我要报复, 谁也不宽容 。
  • 当代译本 - 你必赤身裸体, 露出羞处。 我必报仇,不放过一人。
  • 圣经新译本 - 你的下体必暴露出来, 你的羞耻要被人看见; 我必报仇,不顾惜任何人。
  • 中文标准译本 - 你的下体必被露出, 你的羞耻必被看见。 我要施行报复, 不放过任何人。
  • 现代标点和合本 - 你的下体必被露出, 你的丑陋必被看见。 我要报仇, 谁也不宽容。”
  • 和合本(拼音版) - 你的下体必被露出, 你的丑陋必被看见; 我要报仇, 谁也不宽容。
  • New International Version - Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one.”
  • New International Reader's Version - Everyone will see your naked body. Everyone will see your shame. I will pay you back for what you did. I will not spare any of your people.”
  • English Standard Version - Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.
  • New Living Translation - You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you without pity.”
  • Christian Standard Bible - Your nakedness will be uncovered, and your disgrace will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.”
  • New American Standard Bible - Your nakedness will be uncovered, Your shame will also be exposed; I will take vengeance and will not spare anyone.”
  • New King James Version - Your nakedness shall be uncovered, Yes, your shame will be seen; I will take vengeance, And I will not arbitrate with a man.”
  • Amplified Bible - Your nakedness will be uncovered, Your shame will also be exposed; I will take vengeance and will spare no man.”
  • King James Version - Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
  • New English Translation - Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,”
  • World English Bible - Your nakedness will be uncovered. Yes, your shame will be seen. I will take vengeance, and will spare no one.”
  • 新標點和合本 - 你的下體必被露出; 你的醜陋必被看見。 我要報仇, 誰也不寬容。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的下體必被露出; 你的羞辱必被看見。 我要報復, 誰也不寬容 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的下體必被露出; 你的羞辱必被看見。 我要報復, 誰也不寬容 。
  • 當代譯本 - 你必赤身裸體, 露出羞處。 我必報仇,不放過一人。
  • 聖經新譯本 - 你的下體必暴露出來, 你的羞恥要被人看見; 我必報仇,不顧惜任何人。
  • 呂振中譯本 - 你的下體必露現, 你的羞醜處必給 人 看見; 我必報復,甚麼人我也不寬容。
  • 中文標準譯本 - 你的下體必被露出, 你的羞恥必被看見。 我要施行報復, 不放過任何人。
  • 現代標點和合本 - 你的下體必被露出, 你的醜陋必被看見。 我要報仇, 誰也不寬容。」
  • 文理和合譯本 - 必裸爾體、以暴爾醜、我必復仇、不恕一人、
  • 文理委辦譯本 - 必裸爾體、使爾懷羞、以洩我忿、孰能禦之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必裸體露醜、我必復仇、不為人所禦、 不為人所禦或作不顧人之情面
  • Nueva Versión Internacional - Tu desnudez quedará al descubierto; quedará expuesta tu vergüenza. Voy a tomar venganza, y a nadie perdonaré».
  • 현대인의 성경 - 네 살이 드러나고 너의 부끄러운 곳이 보일 것이다. 내가 복수할 것이니 한 사람도 아끼지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • Восточный перевод - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi ta nudité ╵sera vue au grand jour et ton opprobre apparaîtra. Je vais exercer ma rétribution et je n’épargnerai personne .
  • リビングバイブル - おまえは裸になり、恥をかく。 わたしはおまえに報復し、少しも後悔しない。」
  • Nova Versão Internacional - Sua nudez será exposta e sua vergonha será revelada. Eu me vingarei; não pouparei ninguém.”
  • Hoffnung für alle - Alle sollen deine Blöße sehen, diese Schande bleibt dir nicht erspart. Jetzt rechne ich schonungslos mit dir ab, und niemand wird mich daran hindern.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sẽ trần truồng và nhục nhã. Ta sẽ báo trả các ngươi, không trừ một ai.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าจะเปลือยเปล่า และอัปยศอดสู เราจะแก้แค้นเจ้า จะไม่ละเว้นผู้ใดเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เปลือย​เปล่า​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​เปิด​เผย และ​ความ​อัปยศ​ของ​เจ้า​จะ​ประจักษ์ เรา​จะ​แก้แค้น และ​เรา​จะ​ไม่​ไว้​ชีวิต​ผู้​ใด”
  • Hebrews 10:30 - For we know him that said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, The Lord shall judge his people.
  • Hebrews 10:31 - It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
  • Jeremiah 13:26 - Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
  • Revelation 16:19 - And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and Babylon the great was remembered in the sight of God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
  • Deuteronomy 32:41 - If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, O ye nations, with his people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.
  • Revelation 18:20 - Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
  • Isaiah 59:17 - And he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
  • Isaiah 59:18 - According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.
  • Revelation 18:5 - for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
  • Revelation 18:6 - Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
  • Revelation 18:7 - How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.
  • Revelation 18:8 - Therefore in one day shall her plagues come, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire; for strong is the Lord God who judged her.
  • Isaiah 63:4 - For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.
  • Isaiah 63:5 - And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
  • Isaiah 63:6 - And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • Jeremiah 51:11 - Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
  • Romans 12:19 - Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
  • Jeremiah 13:22 - And if thou say in thy heart, Wherefore are these things come upon me? for the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels suffer violence.
  • Jeremiah 51:4 - And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.
  • Jeremiah 51:56 - for the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite.
  • Psalms 94:1 - O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
  • Psalms 94:2 - Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
  • Revelation 6:9 - And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:
  • Revelation 6:10 - and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
  • Psalms 137:8 - O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
  • Psalms 137:9 - Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock.
  • Ezekiel 16:37 - therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
  • Isaiah 34:1 - Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it.
  • Isaiah 34:2 - For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
  • Isaiah 34:3 - Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood.
  • Isaiah 34:4 - And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree.
  • Isaiah 34:5 - For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
  • Isaiah 34:6 - The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
  • Isaiah 34:7 - And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
  • Isaiah 34:8 - For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
  • Jeremiah 51:20 - Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
  • Jeremiah 51:21 - and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
  • Jeremiah 51:22 - and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;
  • Jeremiah 51:23 - and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
  • Jeremiah 51:24 - And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance is mine, and recompense, At the time when their foot shall slide: For the day of their calamity is at hand, And the things that are to come upon them shall make haste.
  • Jeremiah 50:27 - Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
  • Jeremiah 50:28 - The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.
  • Jeremiah 51:34 - Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out.
  • Jeremiah 51:35 - The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
  • Jeremiah 51:36 - Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
  • Nahum 3:5 - Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will uncover thy skirts upon thy face; and I will show the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
圣经
资源
计划
奉献