逐节对照
- New King James Version - Samaria is held guilty, For she has rebelled against her God. They shall fall by the sword, Their infants shall be dashed in pieces, And their women with child ripped open.
- 新标点和合本 - 撒玛利亚必担当自己的罪, 因为悖逆她的 神。 她必倒在刀下; 婴孩必被摔死; 孕妇必被剖开。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒玛利亚要担当罪孽, 因为背叛自己的上帝。 他们必倒在刀下, 婴孩必被摔碎, 孕妇必被剖开。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒玛利亚要担当罪孽, 因为背叛自己的 神。 他们必倒在刀下, 婴孩必被摔碎, 孕妇必被剖开。
- 当代译本 - 撒玛利亚人背叛了他们的上帝, 要担当自己的罪过。 他们将丧身刀下, 他们的孩子要被摔死, 孕妇要被剖腹。”
- 圣经新译本 - 撒玛利亚必承担自己罪的刑罚, 因为他背叛了他的 神。 他们必倒在刀下。 他们的婴孩被摔死, 他们的孕妇必被剖开肚腹。”(本节在《马索拉文本》为14:1)
- 现代标点和合本 - 撒马利亚必担当自己的罪, 因为悖逆她的神。 她必倒在刀下, 婴孩必被摔死, 孕妇必被剖开。”
- 和合本(拼音版) - 撒玛利亚必担当自己的罪, 因为悖逆他的上帝。 他必倒在刀下, 婴孩必被摔死, 孕妇必被剖开。”
- New International Version - The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open.”
- New International Reader's Version - The people of Samaria must pay for their sins. They have refused to obey me. They will be killed by swords. Their little children will be smashed on the ground. Their pregnant women will be ripped wide open.”
- English Standard Version - Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword; their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.
- New Living Translation - The people of Samaria must bear the consequences of their guilt because they rebelled against their God. They will be killed by an invading army, their little ones dashed to death against the ground, their pregnant women ripped open by swords.”
- Christian Standard Bible - Samaria will bear her guilt because she has rebelled against her God. They will fall by the sword; their children will be dashed to pieces, and their pregnant women ripped open.
- New American Standard Bible - Samaria will pay the penalty for her guilt, Because she has rebelled against her God. They will fall by the sword, Their children will be slaughtered, And their pregnant women will be ripped open.
- Amplified Bible - Samaria will be found guilty [and become desolate], Because she rebelled against her God; They will fall by the sword, Their infants will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open.
- American Standard Version - Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
- King James Version - Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
- New English Translation - (14:1) Samaria will be held guilty, because she rebelled against her God. They will fall by the sword, their infants will be dashed to the ground – their pregnant women will be ripped open.
- World English Bible - Samaria will bear her guilt; for she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped open.”
- 新標點和合本 - 撒馬利亞必擔當自己的罪, 因為悖逆她的神。 她必倒在刀下; 嬰孩必被摔死; 孕婦必被剖開。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒瑪利亞要擔當罪孽, 因為背叛自己的上帝。 他們必倒在刀下, 嬰孩必被摔碎, 孕婦必被剖開。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒瑪利亞要擔當罪孽, 因為背叛自己的 神。 他們必倒在刀下, 嬰孩必被摔碎, 孕婦必被剖開。
- 當代譯本 - 撒瑪利亞人背叛了他們的上帝, 要擔當自己的罪過。 他們將喪身刀下, 他們的孩子要被摔死, 孕婦要被剖腹。」
- 聖經新譯本 - 撒瑪利亞必承擔自己罪的刑罰, 因為他背叛了他的 神。 他們必倒在刀下。 他們的嬰孩被摔死, 他們的孕婦必被剖開肚腹。”(本節在《馬索拉文本》為14:1)
- 呂振中譯本 - 撒瑪利亞 必擔當他自己的罪罰, 因為他悖逆了他的上帝; 他們必倒斃於刀下, 他們的嬰孩必被摔死, 他們的孕婦必被剖開。
- 現代標點和合本 - 撒馬利亞必擔當自己的罪, 因為悖逆她的神。 她必倒在刀下, 嬰孩必被摔死, 孕婦必被剖開。」
- 文理和合譯本 - 撒瑪利亞悖逆其上帝、必負厥咎、仆於鋒刃、嬰孩被碎、孕婦被刳、
- 文理委辦譯本 - 撒馬利亞人獲罪於上帝、故必荒蕪、亡於鋒刃、其嬰孩將相捽而死、其孕婦必刳剔而亡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒瑪利亞 民 背叛其天主、自取罪戾、必亡於鋒刃、其孩提被擲死、其孕婦被刳剔、
- Nueva Versión Internacional - El pueblo de Samaria cargará con su culpa por haberse rebelado contra su Dios. Caerán a filo de espada; ¡a los niños los lanzarán contra el suelo, y a las embarazadas les abrirán el vientre!
- 현대인의 성경 - 사마리아가 자기 하나님을 거역하였으므로 그것에 대한 형벌을 받을 것이다. 그 백성은 칼날에 쓰러질 것이며 어린 아이들은 땅바닥에 던져져 죽음을 당하고 임신부는 배가 갈라질 것이다.”
- リビングバイブル - サマリヤは自分の神に反逆したので、 刑罰を受けなければならない。 住民は侵略軍に殺され、赤子は地面にたたきつけられ、 妊婦は剣で切り裂かれる。」
- Nova Versão Internacional - O povo de Samaria carregará sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus. Eles serão mortos à espada; seus pequeninos serão pisados e despedaçados, suas mulheres grávidas terão rasgados os seus ventres.”
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người Sa-ma-ri phải chịu hậu quả về tội lỗi của chúng vì chúng đã phản nghịch Đức Chúa Trời mình. Chúng sẽ bị giết bởi quân xâm lăng, trẻ con của chúng sẽ bị đập chết tan thây, đàn bà thai nghén sẽ bị mổ bụng bằng gươm.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวสะมาเรียต้องรับโทษความผิดของตน เพราะพวกเขากบฏต่อพระเจ้าของพวกเขา พวกเขาจะล้มลงด้วยดาบ ลูกอ่อนของพวกเขาจะถูกจับฟาดกับพื้น และหญิงมีครรภ์ของพวกเขาจะถูกผ่าท้อง”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สะมาเรียจะแบกความผิดของพวกเขา เพราะพวกเขาได้ขัดขืนต่อพระเจ้า และจะล้มตายด้วยดาบ ลูกน้อยของพวกเขาจะถูกทำร้ายอย่างเหี้ยมโหด และบรรดาผู้หญิงมีครรภ์ของพวกเขาจะถูกฟันที่ท้อง”
交叉引用
- Hosea 7:14 - They did not cry out to Me with their heart When they wailed upon their beds. “They assemble together for grain and new wine, They rebel against Me;
- Hosea 10:2 - Their heart is divided; Now they are held guilty. He will break down their altars; He will ruin their sacred pillars.
- Micah 1:4 - The mountains will melt under Him, And the valleys will split Like wax before the fire, Like waters poured down a steep place.
- Isaiah 7:8 - For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
- Isaiah 7:9 - The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established.” ’ ”
- 2 Kings 17:18 - Therefore the Lord was very angry with Israel, and removed them from His sight; there was none left but the tribe of Judah alone.
- Micah 6:16 - For the statutes of Omri are kept; All the works of Ahab’s house are done; And you walk in their counsels, That I may make you a desolation, And your inhabitants a hissing. Therefore you shall bear the reproach of My people.”
- Isaiah 8:4 - for before the child shall have knowledge to cry ‘My father’ and ‘My mother,’ the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria.”
- 2 Kings 17:6 - In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria took Samaria and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.
- Amos 9:1 - I saw the Lord standing by the altar, and He said: “Strike the doorposts, that the thresholds may shake, And break them on the heads of them all. I will slay the last of them with the sword. He who flees from them shall not get away, And he who escapes from them shall not be delivered.
- Isaiah 17:3 - The fortress also will cease from Ephraim, The kingdom from Damascus, And the remnant of Syria; They will be as the glory of the children of Israel,” Says the Lord of hosts.
- Amos 6:1 - Woe to you who are at ease in Zion, And trust in Mount Samaria, Notable persons in the chief nation, To whom the house of Israel comes!
- Amos 6:2 - Go over to Calneh and see; And from there go to Hamath the great; Then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory?
- Amos 6:3 - Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;
- Amos 6:4 - Who lie on beds of ivory, Stretch out on your couches, Eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall;
- Amos 6:5 - Who sing idly to the sound of stringed instruments, And invent for yourselves musical instruments like David;
- Amos 6:6 - Who drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.
- Amos 6:7 - Therefore they shall now go captive as the first of the captives, And those who recline at banquets shall be removed.
- Amos 6:8 - The Lord God has sworn by Himself, The Lord God of hosts says: “I abhor the pride of Jacob, And hate his palaces; Therefore I will deliver up the city And all that is in it.”
- Hosea 10:14 - Therefore tumult shall arise among your people, And all your fortresses shall be plundered As Shalman plundered Beth Arbel in the day of battle— A mother dashed in pieces upon her children.
- Hosea 10:15 - Thus it shall be done to you, O Bethel, Because of your great wickedness. At dawn the king of Israel Shall be cut off utterly.
- 2 Kings 19:9 - And the king heard concerning Tirhakah king of Ethiopia, “Look, he has come out to make war with you.” So he again sent messengers to Hezekiah, saying,
- 2 Kings 19:10 - “Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying: ‘Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, “Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.”
- 2 Kings 19:11 - Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
- Hosea 11:6 - And the sword shall slash in his cities, Devour his districts, And consume them, Because of their own counsels.
- Psalms 137:8 - O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!
- Psalms 137:9 - Happy the one who takes and dashes Your little ones against the rock!
- Nahum 3:10 - Yet she was carried away, She went into captivity; Her young children also were dashed to pieces At the head of every street; They cast lots for her honorable men, And all her great men were bound in chains.
- Amos 1:13 - Thus says the Lord: “For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment, Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory.
- Isaiah 13:16 - Their children also will be dashed to pieces before their eyes; Their houses will be plundered And their wives ravished.
- 2 Kings 8:12 - And Hazael said, “Why is my lord weeping?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel: Their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword; and you will dash their children, and rip open their women with child.”
- 2 Kings 15:16 - Then from Tirzah, Menahem attacked Tiphsah, all who were there, and its territory. Because they did not surrender, therefore he attacked it. All the women there who were with child he ripped open.