逐节对照
- New Living Translation - For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- 新标点和合本 - 因为公牛和山羊的血,断不能除罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
- 当代译本 - 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
- 圣经新译本 - 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
- 中文标准译本 - 因为公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
- 现代标点和合本 - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
- 和合本(拼音版) - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
- New International Version - It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- New International Reader's Version - It isn’t possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- English Standard Version - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- Christian Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- New American Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- New King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.
- Amplified Bible - for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
- American Standard Version - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
- King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
- New English Translation - For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
- World English Bible - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
- 新標點和合本 - 因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
- 當代譯本 - 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
- 聖經新譯本 - 因為公牛和山羊的血不能把罪除去。
- 呂振中譯本 - 因為公牛和山羊的血是不能把罪除掉的。
- 中文標準譯本 - 因為公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
- 現代標點和合本 - 因為公牛和山羊的血斷不能除罪。
- 文理和合譯本 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
- 文理委辦譯本 - 以牛羊血、不能滌除人罪、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無他、牛羊之血、固不能洗滌罪孽也。
- Nueva Versión Internacional - ya que es imposible que la sangre de los toros y de los machos cabríos quite los pecados.
- 현대인의 성경 - 그것은 황소나 염소의 피가 죄를 없애지 못하기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
- Восточный перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
- リビングバイブル - 雄牛とやぎの血では、罪を取り除くことはできないのです。
- Nestle Aland 28 - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
- Nova Versão Internacional - pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
- Hoffnung für alle - Denn das Blut von Stieren und Böcken kann uns unmöglich von unseren Sünden befreien.
- Kinh Thánh Hiện Đại - vì máu của bò đực và dê đực không bao giờ loại trừ tội lỗi được.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเลือดแพะเลือดวัวไม่สามารถลบล้างบาปให้สิ้นไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเป็นไปไม่ได้ที่เลือดโคตัวผู้กับแพะจะลบล้างบาปได้
交叉引用
- Psalms 50:8 - I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly offer.
- Psalms 50:9 - But I do not need the bulls from your barns or the goats from your pens.
- Psalms 50:10 - For all the animals of the forest are mine, and I own the cattle on a thousand hills.
- Psalms 50:11 - I know every bird on the mountains, and all the animals of the field are mine.
- Psalms 50:12 - If I were hungry, I would not tell you, for all the world is mine and everything in it.
- Isaiah 66:3 - But those who choose their own ways— delighting in their detestable sins— will not have their offerings accepted. When such people sacrifice a bull, it is no more acceptable than a human sacrifice. When they sacrifice a lamb, it’s as though they had sacrificed a dog! When they bring an offering of grain, they might as well offer the blood of a pig. When they burn frankincense, it’s as if they had blessed an idol.
- Jeremiah 7:21 - This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Take your burnt offerings and your other sacrifices and eat them yourselves!
- Jeremiah 7:22 - When I led your ancestors out of Egypt, it was not burnt offerings and sacrifices I wanted from them.
- Psalms 51:16 - You do not desire a sacrifice, or I would offer one. You do not want a burnt offering.
- Hosea 6:6 - I want you to show love, not offer sacrifices. I want you to know me more than I want burnt offerings.
- Jeremiah 6:20 - There’s no use offering me sweet frankincense from Sheba. Keep your fragrant calamus imported from distant lands! I will not accept your burnt offerings. Your sacrifices have no pleasing aroma for me.”
- Amos 5:21 - “I hate all your show and pretense— the hypocrisy of your religious festivals and solemn assemblies.
- Amos 5:22 - I will not accept your burnt offerings and grain offerings. I won’t even notice all your choice peace offerings.
- Hosea 14:2 - Bring your confessions, and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our sins and graciously receive us, so that we may offer you our praises.
- Hebrews 9:12 - With his own blood—not the blood of goats and calves—he entered the Most Holy Place once for all time and secured our redemption forever.
- Hebrews 9:13 - Under the old system, the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer could cleanse people’s bodies from ceremonial impurity.
- Hebrews 10:8 - First, Christ said, “You did not want animal sacrifices or sin offerings or burnt offerings or other offerings for sin, nor were you pleased with them” (though they are required by the law of Moses).
- Mark 12:33 - And I know it is important to love him with all my heart and all my understanding and all my strength, and to love my neighbor as myself. This is more important than to offer all of the burnt offerings and sacrifices required in the law.”
- 1 John 3:5 - And you know that Jesus came to take away our sins, and there is no sin in him.
- Hebrews 9:9 - This is an illustration pointing to the present time. For the gifts and sacrifices that the priests offer are not able to cleanse the consciences of the people who bring them.
- John 1:29 - The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
- Romans 11:27 - And this is my covenant with them, that I will take away their sins.”
- Micah 6:6 - What can we bring to the Lord? Should we bring him burnt offerings? Should we bow before God Most High with offerings of yearling calves?
- Micah 6:7 - Should we offer him thousands of rams and ten thousand rivers of olive oil? Should we sacrifice our firstborn children to pay for our sins?
- Micah 6:8 - No, O people, the Lord has told you what is good, and this is what he requires of you: to do what is right, to love mercy, and to walk humbly with your God.
- Hebrews 10:11 - Under the old covenant, the priest stands and ministers before the altar day after day, offering the same sacrifices again and again, which can never take away sins.
- Isaiah 1:11 - “What makes you think I want all your sacrifices?” says the Lord. “I am sick of your burnt offerings of rams and the fat of fattened cattle. I get no pleasure from the blood of bulls and lambs and goats.
- Isaiah 1:12 - When you come to worship me, who asked you to parade through my courts with all your ceremony?
- Isaiah 1:13 - Stop bringing me your meaningless gifts; the incense of your offerings disgusts me! As for your celebrations of the new moon and the Sabbath and your special days for fasting— they are all sinful and false. I want no more of your pious meetings.
- Isaiah 1:14 - I hate your new moon celebrations and your annual festivals. They are a burden to me. I cannot stand them!
- Isaiah 1:15 - When you lift up your hands in prayer, I will not look. Though you offer many prayers, I will not listen, for your hands are covered with the blood of innocent victims.