逐节对照
- New Living Translation - Patient endurance is what you need now, so that you will continue to do God’s will. Then you will receive all that he has promised.
- 新标点和合本 - 你们必须忍耐,使你们行完了 神的旨意,就可以得着所应许的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,可以获得所应许的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们必须忍耐,使你们行完了 神的旨意,可以获得所应许的。
- 当代译本 - 你们需要坚忍到底,这样你们遵行了上帝的旨意后,便可以得到祂的应许。
- 圣经新译本 - 你们还需要忍耐,好使你们行完了 神的旨意,可以领受所应许的。
- 中文标准译本 - 其实,你们需要忍耐,好在你们行完神的旨意以后,可以领受所应许的。
- 现代标点和合本 - 你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。
- 和合本(拼音版) - 你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,就可以得着所应许的。
- New International Version - You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
- New International Reader's Version - You need to be faithful. Then you will do what God wants. You will receive what he has promised.
- English Standard Version - For you have need of endurance, so that when you have done the will of God you may receive what is promised.
- Christian Standard Bible - For you need endurance, so that after you have done God’s will, you may receive what was promised.
- New American Standard Bible - For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised.
- New King James Version - For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise:
- Amplified Bible - For you have need of patient endurance [to bear up under difficult circumstances without compromising], so that when you have carried out the will of God, you may receive and enjoy to the full what is promised.
- American Standard Version - For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise.
- King James Version - For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
- New English Translation - For you need endurance in order to do God’s will and so receive what is promised.
- World English Bible - For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
- 新標點和合本 - 你們必須忍耐,使你們行完了神的旨意,就可以得着所應許的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們必須忍耐,使你們行完了上帝的旨意,可以獲得所應許的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們必須忍耐,使你們行完了 神的旨意,可以獲得所應許的。
- 當代譯本 - 你們需要堅忍到底,這樣你們遵行了上帝的旨意後,便可以得到祂的應許。
- 聖經新譯本 - 你們還需要忍耐,好使你們行完了 神的旨意,可以領受所應許的。
- 呂振中譯本 - 你們所需要的就是堅忍,使你們行完了上帝的旨意,就可以領受所應許的。
- 中文標準譯本 - 其實,你們需要忍耐,好在你們行完神的旨意以後,可以領受所應許的。
- 現代標點和合本 - 你們必須忍耐,使你們行完了神的旨意,就可以得著所應許的。
- 文理和合譯本 - 爾須忍、致爾既行上帝旨、則得其所許、
- 文理委辦譯本 - 爾必恆忍遵上帝命、以得所許之福、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾須忍耐、使爾能行天主之旨、可得所許者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋欲奉行天主之旨而獲所諾、則耐德尚矣。
- Nueva Versión Internacional - Ustedes necesitan perseverar para que, después de haber cumplido la voluntad de Dios, reciban lo que él ha prometido.
- 현대인의 성경 - 여러분이 하나님의 뜻을 행한 후에 하나님이 약속하신 것을 받으려면 인내가 필요합니다.
- Новый Русский Перевод - Вам необходима стойкость, чтобы исполнить волю Божью и получить то, что Он обещал.
- Восточный перевод - Но для того, чтобы исполнить волю Всевышнего и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но для того, чтобы исполнить волю Аллаха и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но для того, чтобы исполнить волю Всевышнего и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.
- La Bible du Semeur 2015 - Car il vous faut de la persévérance, afin qu’après avoir accompli la volonté de Dieu vous obteniez ce qu’il a promis.
- リビングバイブル - 神の約束されたものをいただきたいと願うなら、忍耐しなければなりません。
- Nestle Aland 28 - ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν ἵνα τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν, ἵνα τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες, κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν.
- Nova Versão Internacional - Vocês precisam perseverar, de modo que, quando tiverem feito a vontade de Deus, recebam o que ele prometeu;
- Hoffnung für alle - Aber ihr müsst standhaft bleiben und tun, was Gott von euch erwartet. Er wird euch alles geben, was er zugesagt hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em phải kiên nhẫn làm trọn ý muốn của Đức Chúa Trời, rồi Ngài sẽ ban cho anh chị em mọi điều Ngài hứa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทั้งหลายต้องอดทนบากบั่น เพื่อว่าเมื่อท่านได้ทำตามพระประสงค์ของพระเจ้าแล้ว ท่านจะได้รับสิ่งที่พระองค์ทรงสัญญาไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านจำต้องมีความบากบั่น เพื่อว่าเวลาท่านทำตามความประสงค์ของพระเจ้าแล้ว ท่านจะได้รับสิ่งที่พระองค์ได้สัญญาไว้
交叉引用
- Matthew 21:31 - “Which of the two obeyed his father?” They replied, “The first.” Then Jesus explained his meaning: “I tell you the truth, corrupt tax collectors and prostitutes will get into the Kingdom of God before you do.
- Hebrews 6:17 - God also bound himself with an oath, so that those who received the promise could be perfectly sure that he would never change his mind.
- Acts of the Apostles 13:36 - This is not a reference to David, for after David had done the will of God in his own generation, he died and was buried with his ancestors, and his body decayed.
- 1 Thessalonians 1:3 - As we pray to our God and Father about you, we think of your faithful work, your loving deeds, and the enduring hope you have because of our Lord Jesus Christ.
- Acts of the Apostles 13:22 - But God removed Saul and replaced him with David, a man about whom God said, ‘I have found David son of Jesse, a man after my own heart. He will do everything I want him to do.’
- Matthew 24:13 - But the one who endures to the end will be saved.
- Matthew 12:50 - Anyone who does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother!”
- Matthew 7:21 - “Not everyone who calls out to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter.
- Colossians 4:12 - Epaphras, a member of your own fellowship and a servant of Christ Jesus, sends you his greetings. He always prays earnestly for you, asking God to make you strong and perfect, fully confident that you are following the whole will of God.
- Psalms 40:1 - I waited patiently for the Lord to help me, and he turned to me and heard my cry.
- 1 Peter 1:9 - The reward for trusting him will be the salvation of your souls.
- Revelation 13:10 - Anyone who is destined for prison will be taken to prison. Anyone destined to die by the sword will die by the sword. This means that God’s holy people must endure persecution patiently and remain faithful.
- Luke 8:15 - And the seeds that fell on the good soil represent honest, good-hearted people who hear God’s word, cling to it, and patiently produce a huge harvest.
- John 7:17 - Anyone who wants to do the will of God will know whether my teaching is from God or is merely my own.
- James 1:3 - For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow.
- James 1:4 - So let it grow, for when your endurance is fully developed, you will be perfect and complete, needing nothing.
- Ephesians 6:6 - Try to please them all the time, not just when they are watching you. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart.
- Romans 12:2 - Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect.
- Hebrews 13:21 - may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen.
- Hebrews 6:12 - Then you will not become spiritually dull and indifferent. Instead, you will follow the example of those who are going to inherit God’s promises because of their faith and endurance.
- Romans 8:25 - But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.)
- Romans 5:3 - We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance.
- Romans 5:4 - And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation.
- Romans 15:4 - Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled.
- Romans 15:5 - May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other, as is fitting for followers of Christ Jesus.
- Colossians 1:11 - We also pray that you will be strengthened with all his glorious power so you will have all the endurance and patience you need. May you be filled with joy,
- Colossians 3:24 - Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.
- Galatians 6:9 - So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
- Hebrews 6:15 - Then Abraham waited patiently, and he received what God had promised.
- Matthew 10:22 - And all nations will hate you because you are my followers. But everyone who endures to the end will be saved.
- Revelation 14:12 - This means that God’s holy people must endure persecution patiently, obeying his commands and maintaining their faith in Jesus.
- Hebrews 9:15 - That is why he is the one who mediates a new covenant between God and people, so that all who are called can receive the eternal inheritance God has promised them. For Christ died to set them free from the penalty of the sins they had committed under that first covenant.
- Romans 2:7 - He will give eternal life to those who keep on doing good, seeking after the glory and honor and immortality that God offers.
- Luke 21:19 - By standing firm, you will win your souls.
- 1 Corinthians 13:7 - Love never gives up, never loses faith, is always hopeful, and endures through every circumstance.
- James 5:7 - Dear brothers and sisters, be patient as you wait for the Lord’s return. Consider the farmers who patiently wait for the rains in the fall and in the spring. They eagerly look for the valuable harvest to ripen.
- James 5:8 - You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.
- James 5:9 - Don’t grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look—the Judge is standing at the door!
- James 5:10 - For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord.
- James 5:11 - We give great honor to those who endure under suffering. For instance, you know about Job, a man of great endurance. You can see how the Lord was kind to him at the end, for the Lord is full of tenderness and mercy.
- Psalms 37:7 - Be still in the presence of the Lord, and wait patiently for him to act. Don’t worry about evil people who prosper or fret about their wicked schemes.
- Hebrews 12:1 - Therefore, since we are surrounded by such a huge crowd of witnesses to the life of faith, let us strip off every weight that slows us down, especially the sin that so easily trips us up. And let us run with endurance the race God has set before us.